"خصوصا بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Especialmente depois
        
    • Ainda mais depois
        
    • Sobretudo depois da
        
    • Principalmente depois
        
    • Sobretudo depois do
        
    Especialmente depois de aguentar tanta merda durante tanto tempo. Open Subtitles خصوصا بعد اتخاذ الكثير من القرف لفترة طويلة.
    Especialmente depois do desastre do ano passado da equipa de natação. Open Subtitles خصوصا بعد كارثة العام الماضى بفريق السباحة
    Não foi justo para si nem para os miúdos, Especialmente depois do que eles passaram. Open Subtitles لم يكن أمرا عادل لك وللأطفال خصوصا بعد ما كانواخلاله
    Ainda mais depois de estragar as coisas há uns 2 anos quando me acobardei, mas... Open Subtitles خصوصا بعد أن أخفقت بشكل سيء حقا قبل بضع سنوات عندما جبنت، ولكن
    Sobretudo depois da maneira como a minha mãe te tratou. Open Subtitles خصوصا بعد طريقة معاملة أمي لك
    Principalmente depois de terdes gerido mal o vosso governo, afastando os nobres. Open Subtitles خصوصا بعد أساءت إدارة أوائل حكمك دفع النبلاء بعيدا
    Sobretudo depois do pai partir. Open Subtitles خصوصا بعد ان توفي والدنا
    Você sabe, a minha amiga está muito excitada por trabalhar aqui, mas eu acho que é meio perigoso, especialmente, depois que aquela miúda foi assassinada e tudo mais... Open Subtitles تعرفين، صديقتي متحمسة جدا للعمل هنا و لكن اعتقد ان هذا عمل مليء بالخطورة خصوصا بعد ان قتلت هذه الفتاة
    Desculpe, eu achei que o melhor caminho fosse deixar ele ir para cuidar da situação, Especialmente depois de ele ter deixado isto. Open Subtitles آسف, شعرت أن تركه يذهب هي أفضل وسيلة لمعالجة الموقف خصوصا بعد أن ترك هذه.
    Eu acho maravilhosa a forma como ele toma conta do pai, Especialmente depois do que aconteceu com a mãe. Open Subtitles أعنى. إنه لشىء رائع ان يعتنى بوالده خصوصا بعد ما حدث لوالدته
    Nada natural cresce assim, Especialmente depois de as pessoas começarem a desaparecer. Open Subtitles انا حارس تلك الحديقة منذ 30 عام فلايوجد شئ طبيعى ينمو هكذا خصوصا بعد ان بدأ اختفاء الناس
    Antes disso, não temos como saber do que ele é capaz, Especialmente depois de ele ter ameaçado a tua namorada. Open Subtitles وحتى تفعل ذلك, نحن لا نعلم ما هو قادر عليه، خصوصا بعد تهديده لصديقتك.
    Querem, Especialmente depois do que lhes vou mostrar. Open Subtitles بلى، خصوصا بعد ما أنا على وشك أن أريكم إياه
    Especialmente depois de 2008, mas deixa para lá. Open Subtitles خصوصا بعد عام 2008، ذلك دعونا لا نذهب الى هناك.
    Seria uma pena perderes os teus amigos, especialmente, depois de teres feito o trabalho todo. Open Subtitles سيكون من المخزى ان تفقد اصدقائك خصوصا بعد قيامك بالأمر كله
    Ainda mais depois do que o Ben disse sobre a Lexi. Open Subtitles خصوصا بعد ما قاله بين عن ليكسي
    Eu adorava. Ainda mais depois de hoje. Open Subtitles سأحب ذلك، خصوصا بعد اليوم،
    Sobretudo depois da morte do Deacon Johnson. Open Subtitles خصوصا بعد رحيل للشماس Johnson.
    Quanto menos souber melhor, Principalmente depois do que aconteceu na taverna. Open Subtitles كلما قل مما تعرفعه كلما كان أفضل خصوصا بعد ما حدث فى الحانة
    Principalmente depois do teu caso em Las Vegas. -Eu vi-te na suíte do hotel, em cima de uma miúda. Open Subtitles خصوصا بعد علاقتك الغرامية في "لاس فيغاس".
    Sobretudo depois do que o país passou. Open Subtitles خصوصا بعد ما مرت بها أمتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more