ويكيبيديا

    "خطاباً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • carta
        
    • discurso
        
    • discursar
        
    • palestra
        
    • escreveu
        
    • discursou
        
    • declaração
        
    Começarei por ler uma carta que ele escreveu... especialmente para esta ocasião. Open Subtitles اذا اسمحوا لي أن اقرأ لكم خطاباً كتبه خصيصاً لهذه المناسبة
    Mas escrevi uma carta aos oficiais do seu general... contando-lhes... tudo. Open Subtitles لكنني كتبت خطاباً إلى الأركان العام، ووضحت كل شيء بالخطاب.
    Devo ter recebido uma carta por ano nos últimos 20 anos. Open Subtitles كنت أتلقـّى منك خطاباً كل عام لمـُدّة عشرون عاماً مضت
    Como sabes, cada candidata fará um discurso para toda a cidade. Open Subtitles حسناً، كما تعلمين، كل متسابقة تلقي خطاباً إلى البلدة المحتشدة.
    Fez um discurso muito aguerrido, sim, muito, muito inspirador. Open Subtitles كان ذلكَ خطاباً حماسيّاً جدّاً. نعم، مُلهمٌ جدّاً.
    Ao que interessa, um de vocês vai discursar hoje no Grand Rounds. Open Subtitles على أية حال, أحدكما سيلقى خطاباً في المؤتمر الشامل
    O irmão veio buscar uma carta para os filhos dele. Open Subtitles فقط محاميه و زوجته. و أخاه ترك خطاباً لأولاده.
    - Espero não ser uma carta à mulher. - Não é. Open Subtitles ـ آمل أنه ليس خطاباً لزوجة ـ إنه ليس كذلك
    Mesmo Charles Darwin, numa carta de 1860 a Asa Grey, escreveu que a visão da cauda do pavão o punha fisicamente indisposto. TED حتى تشارلز داروين، في عام 1860 أرسل خطاباً إلى اسا جراي كتب فيه أن منظر ذيل الطاووس جعله يمرض.
    Ou ouvir os BTS ou a Lizzo, ou escrever uma carta para a irmã, para o chefe ou para si mesmos para ler daqui a 12 meses. TED أو يسمعون بي تي إس أو ليزو، أو يكتبون خطاباً لشقيقاتهم أو رؤسائهم أو لأنفسهم، للقراءة في 12 شهراً.
    Escrevi uma carta... ou ela escreveu-a e eu assinei - já nem me recordo. Open Subtitles كتبت خطاباً أو أنها كتبته ووقعته .. لا أتذكر
    Trazia esta carta dentro. Open Subtitles كان معنون إلى العمدة وقد أرسله المعمل إلينا، ومرفق معه خطاباً بالداخل
    Trazia esta carta dentro. Open Subtitles كان معنون إلى العمدة وقد أرسله المعمل إلينا، ومرفق معه خطاباً بالداخل
    Depois do julgamento ela escreveu-me uma carta que o dizia explicitamente. Open Subtitles بالواقع، بعد المحاكمة، كتبتَ لي خطاباً توضح ذلك
    O primeiro-ministro de então foi ao Parlamento fazer um discurso sobre o orçamento, e disse certas coisas que eu nunca esquecerei. TED وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ.
    Por exemplo, numa era distante da atualidade, era comum, quando se fazia um discurso, falar como se fosse escrita. TED لذا، على سبيل المثال ، في حقبة بعيدة الآن كان من الشائع عندما يلقي أحد خطاباً أن يكون حديثه أساساً مثل الكتابة
    Então, ele escreveu um discurso para o casamento do meu irmão sobre o papel que desempenhamos na comédia humana e disse: TED فكتب خطاباً لزواج أخي عن الأدوار التي نلعبها في الكوميديا البشرية.
    Martin Luther King, na véspera da sua morte, fez um discurso incrível. TED لقد ألقى مارتن لوثر كينج عشية وفاته خطاباً رائعاً
    Íamos jantar às 20h, ela fazia um discurso e recebia o troféu. Open Subtitles كانت ستحضر حشاء في الثامنة ثم تلقي خطاباً وتستلم جائزة
    Belo discurso, mas acho que da próxima não se irá safar. Open Subtitles كان خطاباً جميلاً ، لكنني لا أعتقد أنكِ تستطيعين إقناعنا ثانية ً.
    - Vou discursar pelo meu pai. Open Subtitles المفروض ان القى خطاباً بالنيابة عن والدى فى اى دقيقة.
    E mais, a sua "palestra" na choldra acabou às 17h. Open Subtitles وايضاً لقد قلت انه خطاباً تحفيزياً في السجن ينتهي في الخامسه عصراً
    E ontem discursou na escola, mas não foi capaz de acabar. Open Subtitles والبارحة، ألقى خطاباً في المدرسة وتلعثم فيه.
    Acho que... mandei uma carta a explicar isso juntamente com a minha declaração. Open Subtitles ...أظن في الواقع أظنني أرسلت خطاباً أوضح به هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد