ويكيبيديا

    "خطابًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • carta
        
    • discurso
        
    A segunda é que, se vocês trabalham com tecidos humanos e quiserem conhecer o doador e a sua família, escrevam-lhes uma carta. TED وثانيًا، لو تعمل مع أنسجة الإنسان وتتسائل عن المتبرع وعن عائلته اكتب لهم خطابًا
    Precisamos de escrever uma carta ao Secretário de Estado, o Sr. Shortt. Open Subtitles يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت
    E digo-te mais, se eu me incomodasse, iria escrever uma carta aos Serviços Sociais a agradecer-lhes. Open Subtitles وسأخبرك بشيءٍ آخر، إن كان يمكنني تكليف نفسي، سأكتب خطابًا للخدمات الاجتماعية أهنئهم فيها.
    Não me lembro de fazer um único discurso sobre a alteração climática. TED و لا أتذكر أني قد ألقيت خطابًا واحدًا بشأن تغير المناخ.
    Viu o discurso. Foi um ótimo discurso. Open Subtitles أعني أنّك رأيت الخطاب، كان خطابًا ممتازًا.
    Belo discurso. Difícil de superar. Open Subtitles كان خطابًا رائعًا، ويصعب التفوُّق عليه.
    Dissemos que não íamos chorar e deixei-lhe uma carta. Open Subtitles قلنا لا دموع، وقد تركت لها خطابًا ستجده حين ينقضي أمر الحائل
    O tipo nem teve coragem de enviar a própria carta de separação. Open Subtitles إنه لم يمتلك الجرأة ليرسل لي خطابًا بنفسه
    A escrever uma carta de amor a um dos teus pretendentes? Open Subtitles تكتبين خطابًا غراميًا لأحد المتوددين لطلب يدك؟
    Se bem me lembro, estava à tua espera quando recebi uma carta a informar-me que não estavas disponível. Open Subtitles حسبما أذكر، كنت أترقّب زيارتك فإذا بي تلقّيت خطابًا يفيد بأنّك مشغول.
    Uns seis meses depois de ele morrer, recebi uma carta, em casa. Open Subtitles زُهاء ستَّة أشهر بعد وفاته، تسلَّمت خطابًا في المنزل
    Então, escrevemos uma carta ao arcebispo. TED ولهذا كتبنا خطابًا لرئيس الأساقفة.
    Eu escrevo à mãe uma carta sobre o teu enforcamento. Open Subtitles سأكتبُ لأمّي خطابًا لائقًا بشأن شنقكِ.
    "o teu pai acaba de me perguntar se isto é uma carta de amor." Open Subtitles "والدك سأل توًّا ما إن كان هذا خطابًا غراميًّا"
    É um discurso de preparação. Temos de estar prontos. Open Subtitles خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين
    É um discurso de preparação. Temos de estar prontos. Open Subtitles خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين
    Isso foi um discurso motivador? Open Subtitles ـ إذًا، هل كان هذا خطابًا حماسيًا؟
    Para o teu discurso ser bom, só precisas pegar numa música, como, "Não pares de acreditar" ou "Que comece a festa". Open Subtitles لكي تقولِ خطابًا جميلاً وجيدًا كل ماتحتاجين إلى فعله هـو أن تختاري أغنية وتقولينهـا ( مثل ..
    Pensei que ele nunca mais se calasse. Foi um bom discurso. Open Subtitles لقد كان خطابًا جيدًا.
    Este foi um forte discurso, Srtª. Udinov. Open Subtitles (كان هذا خطابًا قويًا جدًا يا آنسة (يودينوف
    - Isto é um discurso de encorajamento? Open Subtitles ...لكن كمجموعة - هل من المفترض أن يكون هذا خطابًا حماسيًا؟ -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد