A segunda é que, se vocês trabalham com tecidos humanos e quiserem conhecer o doador e a sua família, escrevam-lhes uma carta. | TED | وثانيًا، لو تعمل مع أنسجة الإنسان وتتسائل عن المتبرع وعن عائلته اكتب لهم خطابًا |
Precisamos de escrever uma carta ao Secretário de Estado, o Sr. Shortt. | Open Subtitles | يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت |
E digo-te mais, se eu me incomodasse, iria escrever uma carta aos Serviços Sociais a agradecer-lhes. | Open Subtitles | وسأخبرك بشيءٍ آخر، إن كان يمكنني تكليف نفسي، سأكتب خطابًا للخدمات الاجتماعية أهنئهم فيها. |
Não me lembro de fazer um único discurso sobre a alteração climática. | TED | و لا أتذكر أني قد ألقيت خطابًا واحدًا بشأن تغير المناخ. |
Viu o discurso. Foi um ótimo discurso. | Open Subtitles | أعني أنّك رأيت الخطاب، كان خطابًا ممتازًا. |
Belo discurso. Difícil de superar. | Open Subtitles | كان خطابًا رائعًا، ويصعب التفوُّق عليه. |
Dissemos que não íamos chorar e deixei-lhe uma carta. | Open Subtitles | قلنا لا دموع، وقد تركت لها خطابًا ستجده حين ينقضي أمر الحائل |
O tipo nem teve coragem de enviar a própria carta de separação. | Open Subtitles | إنه لم يمتلك الجرأة ليرسل لي خطابًا بنفسه |
A escrever uma carta de amor a um dos teus pretendentes? | Open Subtitles | تكتبين خطابًا غراميًا لأحد المتوددين لطلب يدك؟ |
Se bem me lembro, estava à tua espera quando recebi uma carta a informar-me que não estavas disponível. | Open Subtitles | حسبما أذكر، كنت أترقّب زيارتك فإذا بي تلقّيت خطابًا يفيد بأنّك مشغول. |
Uns seis meses depois de ele morrer, recebi uma carta, em casa. | Open Subtitles | زُهاء ستَّة أشهر بعد وفاته، تسلَّمت خطابًا في المنزل |
Então, escrevemos uma carta ao arcebispo. | TED | ولهذا كتبنا خطابًا لرئيس الأساقفة. |
Eu escrevo à mãe uma carta sobre o teu enforcamento. | Open Subtitles | سأكتبُ لأمّي خطابًا لائقًا بشأن شنقكِ. |
"o teu pai acaba de me perguntar se isto é uma carta de amor." | Open Subtitles | "والدك سأل توًّا ما إن كان هذا خطابًا غراميًّا" |
É um discurso de preparação. Temos de estar prontos. | Open Subtitles | خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين |
É um discurso de preparação. Temos de estar prontos. | Open Subtitles | خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين |
Isso foi um discurso motivador? | Open Subtitles | ـ إذًا، هل كان هذا خطابًا حماسيًا؟ |
Para o teu discurso ser bom, só precisas pegar numa música, como, "Não pares de acreditar" ou "Que comece a festa". | Open Subtitles | لكي تقولِ خطابًا جميلاً وجيدًا كل ماتحتاجين إلى فعله هـو أن تختاري أغنية وتقولينهـا ( مثل .. |
Pensei que ele nunca mais se calasse. Foi um bom discurso. | Open Subtitles | لقد كان خطابًا جيدًا. |
Este foi um forte discurso, Srtª. Udinov. | Open Subtitles | (كان هذا خطابًا قويًا جدًا يا آنسة (يودينوف |
- Isto é um discurso de encorajamento? | Open Subtitles | ...لكن كمجموعة - هل من المفترض أن يكون هذا خطابًا حماسيًا؟ - |