"livrai-nos da tentação, perdoai os nossos pecados, | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الإغواء ، اغفر لنا خطايانا ، اغسل آثامنا |
Puni-nos pelos nossos pecados, mas recompensai a nossa fé. | Open Subtitles | عاقبنا من أجل خطايانا لكن كافئنا لإيماننا |
Todos os nossos pecados foram perdoados... e agora o reino de Deus está ao alcance de cada um de nós. | Open Subtitles | كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا لكل واحد |
Sem derramamento de sangue não pode haver perdão para os pecadores. | Open Subtitles | بدون نزيف الدماء , لا يمكننا أن نمحو خطايانا |
Perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | واصفح عن خطايانا كما نصفح عن خطايا الذين يخطأون بحقنا |
A quem podemos pedir socorro senão a vós, Senhor, que, pelos nossos pecados estais justamente desagradado? | Open Subtitles | ولمن يسألون عن الراحة من الرب ماذا عن خطايانا |
O Sr. Hunter era foi bom o suficiente para morrer pelos nossos pecados, mas não tanto ao ponto de seduzir mulheres verdes. | Open Subtitles | يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات.. |
Deus Todo poderoso tenha misericórdia de nós, perdoe nossos pecados e nos leve à vida eterna. | Open Subtitles | أيها الرب إعطف علينا و ارحمنا سامحنا على خطايانا و قدنا نحو الحياه الأبدية |
É tempo de pagar pelos nossos pecados e remover a maldição daquela mãe e filha | Open Subtitles | لقد حان الوقت لندفع ثمن خطايانا و نبطل لعنة تلك الأم و ابنتها و من سيحمينا ؟ |
Ela nunca nos vai deixar sair daqui. Vamos pagar pelos nossos pecados! | Open Subtitles | لن تسمح لنا بالخروج من هنا مطلقاً سندفع مقابل خطايانا |
Stanley, a Páscoa celebra o dia em que Jesus ressuscitou após ter sido crucificado pelos nossos pecados. | Open Subtitles | نعم لكن لماذا؟ ستانلي عيد الفصح يحتفل بيوم عندما بعث المسيح بعد ما صلب لاجل خطايانا |
Cristo não morreu pelos nossos pecados. | Open Subtitles | المسيح لم يمت من اجل خطايانا ولكنه اعطانا المثل |
Latim, traduzido aproximadamente: "Cordeiro de Deus, perdoai os nossos pecados." | Open Subtitles | باللاتينية , وهي تعني يا أرض الله أغفري لنا خطايانا |
Prega que Jesus morreu pelos nossos pecados, por isso eles já não existem. | Open Subtitles | أنت تعلّم الناس أن المسيح مات من أجل خطايانا لذا لا تُوجد فى الواقع خطيئة بعد الآن |
No domingo o padre disse que a praga foi enviada por Deus para lavar os nossos pecados. | Open Subtitles | الأسقف قال أنّ الله أرسل علينا الطاعون يوم الأحد ليطهرنا من خطايانا. |
Deus, rogai por nós pecadores. Agora e na hora de nossa morte. | Open Subtitles | ربي، نسألك أن تغفر خطايانا الآن وفي ساعة موتنا. |
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. | Open Subtitles | يا مريم العذراء يا أم الإله صلي من أجل خطايانا الأن وفي ساعة مماتنا |
Ave Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. | Open Subtitles | يا مريم العذراء يا أم الإله صلي من أجل خطايانا الأن وفي ساعة مماتنا ليبارك الله بــ ماما |
o pão nosso de cada dia Nos dai hoje perdoai as nossas ofensas, | Open Subtitles | أعطِنا هذا اليومِ خبزِنا اليوميِ وأغْفرُ لنا خطايانا |
E pelos nosso pecados uma horrorosa criatura foi enviada para nos punir a todos! | Open Subtitles | و بسبب خطايانا أُرسل علينا مخلوق بشع لعقابنا جميعاً! |