"خطايانا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos pecados
        
    • pecadores
        
    • nossas ofensas
        
    • as nossas
        
    • perdoai
        
    • nosso pecados
        
    "livrai-nos da tentação, perdoai os nossos pecados, Open Subtitles لا تقودنا إلى الإغواء ، اغفر لنا خطايانا ، اغسل آثامنا
    Puni-nos pelos nossos pecados, mas recompensai a nossa fé. Open Subtitles عاقبنا من أجل خطايانا لكن كافئنا لإيماننا
    Todos os nossos pecados foram perdoados... e agora o reino de Deus está ao alcance de cada um de nós. Open Subtitles كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا لكل واحد
    Sem derramamento de sangue não pode haver perdão para os pecadores. Open Subtitles بدون نزيف الدماء , لا يمكننا أن نمحو خطايانا
    Perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles واصفح عن خطايانا كما نصفح عن خطايا الذين يخطأون بحقنا
    A quem podemos pedir socorro senão a vós, Senhor, que, pelos nossos pecados estais justamente desagradado? Open Subtitles ولمن يسألون عن الراحة من الرب ماذا عن خطايانا
    O Sr. Hunter era foi bom o suficiente para morrer pelos nossos pecados, mas não tanto ao ponto de seduzir mulheres verdes. Open Subtitles يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات..
    Deus Todo poderoso tenha misericórdia de nós, perdoe nossos pecados e nos leve à vida eterna. Open Subtitles أيها الرب إعطف علينا و ارحمنا سامحنا على خطايانا و قدنا نحو الحياه الأبدية
    É tempo de pagar pelos nossos pecados e remover a maldição daquela mãe e filha Open Subtitles لقد حان الوقت لندفع ثمن خطايانا و نبطل لعنة تلك الأم و ابنتها و من سيحمينا ؟
    Ela nunca nos vai deixar sair daqui. Vamos pagar pelos nossos pecados! Open Subtitles لن تسمح لنا بالخروج من هنا مطلقاً سندفع مقابل خطايانا
    Stanley, a Páscoa celebra o dia em que Jesus ressuscitou após ter sido crucificado pelos nossos pecados. Open Subtitles نعم لكن لماذا؟ ستانلي عيد الفصح يحتفل بيوم عندما بعث المسيح بعد ما صلب لاجل خطايانا
    Cristo não morreu pelos nossos pecados. Open Subtitles المسيح لم يمت من اجل خطايانا ولكنه اعطانا المثل
    Latim, traduzido aproximadamente: "Cordeiro de Deus, perdoai os nossos pecados." Open Subtitles باللاتينية , وهي تعني يا أرض الله أغفري لنا خطايانا
    Prega que Jesus morreu pelos nossos pecados, por isso eles já não existem. Open Subtitles أنت تعلّم الناس أن المسيح مات من أجل خطايانا لذا لا تُوجد فى الواقع خطيئة بعد الآن
    No domingo o padre disse que a praga foi enviada por Deus para lavar os nossos pecados. Open Subtitles الأسقف قال أنّ الله أرسل علينا الطاعون يوم الأحد ليطهرنا من خطايانا.
    Deus, rogai por nós pecadores. Agora e na hora de nossa morte. Open Subtitles ربي، نسألك أن تغفر خطايانا الآن وفي ساعة موتنا.
    Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles يا مريم العذراء يا أم الإله صلي من أجل خطايانا الأن وفي ساعة مماتنا
    Ave Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles يا مريم العذراء يا أم الإله صلي من أجل خطايانا الأن وفي ساعة مماتنا ليبارك الله بــ ماما
    o pão nosso de cada dia Nos dai hoje perdoai as nossas ofensas, Open Subtitles أعطِنا هذا اليومِ خبزِنا اليوميِ وأغْفرُ لنا خطايانا
    E pelos nosso pecados uma horrorosa criatura foi enviada para nos punir a todos! Open Subtitles و بسبب خطايانا أُرسل علينا مخلوق بشع لعقابنا جميعاً!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more