Na verdade, gostava que alguém vos escrevesse um novo discurso. | Open Subtitles | فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة |
Está a decorrer uma conferência. Ele devia fazer um discurso. | Open Subtitles | ثمّة مؤتمر ينعقد هنا وكان يفترض به إلقاء خطبة |
Tem um discurso e não está autorizado a dizer-me aonde. | Open Subtitles | سيلقي خطبة لكن غير مسموح أن يخبروني عن مكانه |
Normalmente, os candidatos fazem um breve discurso antes da votação. | Open Subtitles | في العادة، يقوم المرشحين بالقاء خطبة قصيرة قبل التصويت |
Não se oferece uma caixinha de veludo à namorada de dois anos sem um anel de noivado lá dentro! | Open Subtitles | أنت لا تعطي لصديقتك منذ سنتين علبة مخملية صغيرة في عيد الميلاد ولا يوجد فيها خاتم خطبة |
Nos EUA há o discurso do Estado da Nação efetuado por todos os presidentes desde 1790. | TED | وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790. |
Ela deveria ter ido jantar convosco e ter feito um discurso. | Open Subtitles | كان مفترض أن تقابلك في الثمنة وتلقي خطبة ؟ |
Quero que o candidato seja morto cerca de dois minutos após ter iniciado o seu discurso de aceitação, dependendo do seu tempo de leitura sob pressão. | Open Subtitles | أريد للمرشح الرئاسى أن يموت .. بعد دقيقتين تقريباً من بداية خطبة القبول.. بالطبع اعتماداً على مدى سرعته فى القراءة .. |
É descrito como um dos arquitectos do discurso de ontem do Presidente. | Open Subtitles | وصفوك بأنك أحد مصمميّ خطبة الرئيس ليلة أمس |
Após 22 anos, como director deste teatro... vou fazer um pequeno discurso... sem ter o menor talento para isto. | Open Subtitles | أقف هنا وألقى عليكم خطبة دون أن أمتلك اى موهبه |
Fiz um grande discurso... diante de toda a aldeia. | Open Subtitles | لقد ألقيت خطبة عصماء... ... أمام القرية كلها... |
Por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar. | Open Subtitles | لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، ولكن لا أدري كيف أستهل. |
Vais escoltar pessoalmente esses palhaços até à cadeia e fazer um pequeno discurso para a imprensa. | Open Subtitles | سترافق هذين المهرجين بنفسك إلى السجن الفيدرالي وستلقي خطبة صغيرة أمام الصحفيين |
Convidou-o a vir a Columbia Heights para fazer um discurso que vai aterrorizar os terroristas. | Open Subtitles | هو دعاك لتأتى لجبال كولومبيا لتقول خطبة هامة خطبة تجعل الإرهابيين يتبولون فى سراويلهم تمامـــا |
Com as mais recentes notícias sobre inflação, executivos reuniram-se hoje... em reação ao discurso do presidente. | Open Subtitles | وبسبب التضخم الحالى، قامت عدة مظاهرات اليوم ردا على خطبة الرئيس |
Tinha de fazer o grande discurso do "vamos ser amigos". | Open Subtitles | اضطريت ان اصنع خطبة الـ لنصبح أصدقاء الكبيرة |
Era um bom discurso, e até eu estava a ser levado nele... até que o Frankie o interrompeu. | Open Subtitles | كانت خطبة رائعة لدرجة أني كدت أقتنع بها إلى أن قاطعني فرانكي. |
Bem, não foi propriamente o discurso do dia de São Crispin, pois não? | Open Subtitles | حسناً , ليس تقريباً خطبة عيد القديسين, أليس كذلك؟ |
Tenho um anel de noivado na mala... e por isso não posso abri-la aqui. | Open Subtitles | يوجد خاتم خطبة فى الحقيبة لا يمكننى فتحها ،أتمانع فى أن أحملها معى؟ |
Miúdos, cerca de oito meses depois do noivado da vossa tia Lily e do vosso tio Marshall, ocorreu uma emergência de mudança de jogo. | Open Subtitles | يا اطفال .. بعد حوالي ثمانية شهور من خطبة العمه ليلي و العم مارشال حدثت لعبه التغيرات الطارئة |
Sim, excepto o sermão da irmã da minha mãe, a namorada do meu pai e o vestido que ela tinha. | Open Subtitles | نعم, ما عدا خطبة شقيقة والدتي, والدي صديقته واللباس الخاص بك. |
- Não interprete isto mal, mas ouvi dizer que os sermões de domingo não têm tido muita saída. | Open Subtitles | لاتأخذ هذا الكلام بمعنى اخر لكني سمعت ان.. خطبة يوم الاحد ليست تماما مرغوبة |
A Convenção volta a reunir-se às nove, para os discursos de aceitação. | Open Subtitles | المؤتمر سيلتئم عند التاسعة لسماع خطبة قبول الترشيح |
A cerimónia do noivado da sua filha correu bem? | Open Subtitles | هل مراسم خطبة ابنتك كانت علي خير؟ |
A um grupo de estudantes de teologia do Princeton Theological Seminary disseram-lhes que eles iam fazer um sermão de treino e que iam dar a cada um deles um tópico do sermão. | TED | تم إخبار مجموعة من طلاب اللاهوت في المدرسة بأنهم سيلقون موعظة على سبيل التدريب و أعطي كل واحد منهم موضوع خطبة. |