Por que o faria, se não estivesse em perigo mortal? | Open Subtitles | ولماذا أفعل ذلك إن لم أكن في خطراً شديداً؟ |
Faço uma declaração ao tribunal a dizer que, penso, que és um perigo para ti e para outros. | Open Subtitles | أقدم شهادة خطية للمحكمة تقول أني أعتقد أنك قد تكون خطراً على نفسك أو على الآخرين |
Estão todos a correr um grande risco em ter-me aqui. | Open Subtitles | أنتم جميعاً تواجهون خطراً كبيراً بسبب وجودي هنا معكم. |
Essa área em particular fica cada vez mais perigosa. | Open Subtitles | تلك المنطقة بعينها تزداد خطراً بمرور كل يوم. |
Não é arriscado fazeres-te passar por ela diante de todos? | Open Subtitles | أليس خطراً أنّ تتظاهري بكونكِ هي أمام البلدة بأكملها؟ |
Mas a Víbora Incrivelmente Mortífera é um dos mais amistosos e menos perigosos animais em todo o reino animal. | Open Subtitles | لكن الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق هي من أكثر الحيوانات ودية وأقلها خطراً في كامل مملكة الحيوان. |
Seria demasiado perigoso para alguma criança minha. Tenho andado cansada. | Open Subtitles | لأن ذلك قد يكون خطراً على أيّ من أطفالي. |
Quando é que vocês perceberam que podia haver um perigo iminente para o vosso país? | TED | متى أدركت أن هناك خطراً مُحدقا يهدد بلدك؟ |
Não sei muito sobre isso, mas Siletsky é mesmo um perigo para a Polónia? | Open Subtitles | أنا لا أعرف الكثير عن الأمر برمته , لكن هل يشكل سيلتسكي هذا خطراً حقيقياً على بولندا ؟ |
Este técnica afirma que uma criação que exceda 5000 cabeças... torna-se num perigo público. | Open Subtitles | ولكن الخبراء يحذرون من أن تربية 5000 أرنب قد يشكل خطراً على المجتمع |
Sinbad não sabia que havia mais perigo do que parecia à primeira vista. | Open Subtitles | سندباد لم يكن يعرف أن هناك خطراً أكثر مما يبدو من الوهلة الأولى |
Desde o acidente que é um perigo para ele e para os outros. | Open Subtitles | أنه يشكل خطراً على نفسه و على جميع السواق |
"Lei sem ordem é um perigo tão grande para as pessoas como ordem sem lei. " | Open Subtitles | قانون بدون نظام يشكل خطراً كنظام بدون قانون |
Quando acordou já não constituía um risco para si ou para terceiros. | Open Subtitles | وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين |
Correram um grande risco com a transferência do Lockwood, | Open Subtitles | شخص ما تحمّل خطراً كبيراً لإنجاح هذا النقل، |
Portanto, quem quer que eu escolha pode ser um risco. | Open Subtitles | لذا فأي شخص أختاره يمكنه أن يشكل خطراً. |
Já és crescidinha, mas mesmo assim a zona é perigosa. | Open Subtitles | لذا أنتِ فتاة بالغه ولكن يبقى المكان خطراً |
Os Nazistas, fortemente anti-semitas, acreditavam que a combinação de eslavos, judeus e comunismo era particularmente perigosa. | Open Subtitles | النازيون ، مارسوا اللا سامية إعتقدوا أن تجّمُع السلافيين واليهود والشيوعيين كان خطراً جداً |
Portanto, seria muito arriscado libertar esses animais, quer para os que são libertados quer para as populações locais. | TED | وعليه سيكون خطراً إطلاق هذه الحيوانات، لكلا التي يتم إطلاقها ولبقية الحيوانات. |
Não podemos. São perigosos para nós. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نتركك تذهب أنتَ تُشكّـل خطراً علينـا |
Parece que ter uma conversa contigo pode ser perigoso para a saúde. | Open Subtitles | يبدو أنّ إجراء حديث معك قد يشكّل خطراً على صحّة الإنسان |
Explicou-me muito claramente que manifestações emocionais são muito perigosas em lugares como este, não apenas para mim, mas para eles. | TED | وشرح لي بوضوح أن إظهار المشاعر يُعد أمراً خطيراً في مكان كهذا، ليس خطراً علي فقط، بل عليهم أيضاً. |
Que a sua cliente é uma ameaça à segurança nacional. | Open Subtitles | أنّ حالة موكلتكِ العقلية تعتبر خطراً على الأمن القومي |
Tu foste reprogramada. Tu és uma ameaça para os outros. | Open Subtitles | لقد تغييرتِ انتِ تشكلين خطراً على الآخرين |
Sr., é perigoso se não voltar para seu assento. | Open Subtitles | سيدي،سيكون خطراً عليك ان لم تَرجع إلى مقعدِكَ. |