ويكيبيديا

    "خطوة في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passo na
        
    • Um passo de
        
    • passo do
        
    • passo da
        
    • passo para
        
    • primeiro passo
        
    Pouco provável, mas é um passo na direção certa. Open Subtitles إنها فرصة بعيدة لكنها خطوة في الاتجاه الصحيح
    Os neodarwinistas acreditam que cada palava dita, cada pensamento e percepção, se não estou em erro, é um passo na evolução da humanidade. Open Subtitles دوراوين يعتقد أن كلمة متحدثة كل فكرة خطرت ، كل تصور حتى لو كان خاطئا هو خطوة في ثورة العقل البشري
    Um passo de cada vez, pelo guião, como ensaiámos. Open Subtitles خطوة في كل مرة، بحسب الأرقام, كما تدربنا.
    Não é complicado, damos Um passo de cada vez. Open Subtitles إنه ليس معقدا. علينا فقط أن نأخذ الأمر خطوة في كل مرة.
    Estou aqui em Bowie, porque estou a um passo do México. Open Subtitles أَنا هنا في باوي لَكنِّي حَصلتُ على خطوة في المكسيك
    Com alguns grandes fãs já a esquecerem-se de mim, eu estava preparado para dar o maior passo da minha vida. Open Subtitles مع نسيان المشجّعين المتقلبين لي، كنت مستعداً لإتخاذ أعظم خطوة في حياتي
    O primeiro passo para este objetivo é ensinar um computador a ver objetos, os blocos de construção do mundo visual. TED أول خطوة في سبيل تحقيق هذا الهدف هي أن نلقن الحاسوب كيف يرى الأشياء اللبِنة الأساسية للعالم المرئي
    Bem, usar esse vestido é um passo na direcção certa. Open Subtitles إرتداء هذا الزي يعد خطوة في الطريق الصحيح
    E por que um passo contrário a ti parece um passo na direcção errada? Open Subtitles وكيفلخطوةواحدةتبعدنيعنك.. يمكن أن تعني لي شيئاً مقابل خطوة في الاتجاه الخاطئ؟ كيف ؟
    É um passo na direção certa. Tenho uma entrevista marcada em 4 semanas. Open Subtitles إنها خطوة في الإتجاه الصحيح في الواقع ، لديّ مقابلة خلال شهر
    Embora seja apenas uma pequena história, esperamos que represente um passo na direção certa para o futuro das comunidades rurais, para o futuro do ensino público e, também, para o futuro do design. TED و مع أن هذه قصة جدا صغيرة, نآمل أن تمثل خطوة في المسار الصحيح لمستقبل المجتمعات الريفية و لمستقبل التعليم الحكومي و نآمل لمستقبل التصميم أيضا.
    Este ajudante vai deixar-nos a Um passo de derrubar o Siegel de vez. Open Subtitles , هذا الشاهد سيقدمنا خطوة في أتجاه . الإطاحه بـ"سيجل" للأبد
    Um passo de cada vez. Open Subtitles ربما كل خطوة في وقتها.
    Um passo de cada vez. Open Subtitles خطوة في كل مرة.
    Um passo de cada vez. Open Subtitles كل خطوة في وقتها، أولاً سوف
    Vamos estar lá contigo em cada passo do processo. Open Subtitles لكن أنت لن يكون لوحدك. نحن سنكون هناك معك بكل خطوة في الطريق.
    Enquanto estivermos em campanha, a cada passo do caminho, a Primeira Dama vai estar ao meu lado. Open Subtitles وعلى الطريق في الانتخابات وفي كل خطوة في الطريق
    A cada passo da minha vida... perdi todos os que já tive. Open Subtitles في كل خطوة في حياتي أفقد كل ما كسبت رِفقتهم.
    Estamos aqui reunidos para celebrar a passagem de outro dia, e com ele mais um passo da nossa viagem... Open Subtitles نحن نجتمع هنا للاحتفال يوم يمر آخر ومعها أكثر واحد خطوة في رحلتنا.
    Acho que este é o primeiro passo para um novo, e mais próximo relacionamento entre nós. Open Subtitles أعتقد أن هذه أول خطوة في علاقة جديدة تقرب بيننا
    Identificar um problema é o primeiro passo no meu processo de criar uma máquina sem préstimo. TED وإيجاد المشكلة هو أول خطوة في طريقي لاختراع جهاز عديم الفائدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد