Pouco provável, mas é um passo na direção certa. | Open Subtitles | إنها فرصة بعيدة لكنها خطوة في الاتجاه الصحيح |
Os neodarwinistas acreditam que cada palava dita, cada pensamento e percepção, se não estou em erro, é um passo na evolução da humanidade. | Open Subtitles | دوراوين يعتقد أن كلمة متحدثة كل فكرة خطرت ، كل تصور حتى لو كان خاطئا هو خطوة في ثورة العقل البشري |
Um passo de cada vez, pelo guião, como ensaiámos. | Open Subtitles | خطوة في كل مرة، بحسب الأرقام, كما تدربنا. |
Não é complicado, damos Um passo de cada vez. | Open Subtitles | إنه ليس معقدا. علينا فقط أن نأخذ الأمر خطوة في كل مرة. |
Estou aqui em Bowie, porque estou a um passo do México. | Open Subtitles | أَنا هنا في باوي لَكنِّي حَصلتُ على خطوة في المكسيك |
Com alguns grandes fãs já a esquecerem-se de mim, eu estava preparado para dar o maior passo da minha vida. | Open Subtitles | مع نسيان المشجّعين المتقلبين لي، كنت مستعداً لإتخاذ أعظم خطوة في حياتي |
O primeiro passo para este objetivo é ensinar um computador a ver objetos, os blocos de construção do mundo visual. | TED | أول خطوة في سبيل تحقيق هذا الهدف هي أن نلقن الحاسوب كيف يرى الأشياء اللبِنة الأساسية للعالم المرئي |
Bem, usar esse vestido é um passo na direcção certa. | Open Subtitles | إرتداء هذا الزي يعد خطوة في الطريق الصحيح |
E por que um passo contrário a ti parece um passo na direcção errada? | Open Subtitles | وكيفلخطوةواحدةتبعدنيعنك.. يمكن أن تعني لي شيئاً مقابل خطوة في الاتجاه الخاطئ؟ كيف ؟ |
É um passo na direção certa. Tenho uma entrevista marcada em 4 semanas. | Open Subtitles | إنها خطوة في الإتجاه الصحيح في الواقع ، لديّ مقابلة خلال شهر |
Embora seja apenas uma pequena história, esperamos que represente um passo na direção certa para o futuro das comunidades rurais, para o futuro do ensino público e, também, para o futuro do design. | TED | و مع أن هذه قصة جدا صغيرة, نآمل أن تمثل خطوة في المسار الصحيح لمستقبل المجتمعات الريفية و لمستقبل التعليم الحكومي و نآمل لمستقبل التصميم أيضا. |
Este ajudante vai deixar-nos a Um passo de derrubar o Siegel de vez. | Open Subtitles | , هذا الشاهد سيقدمنا خطوة في أتجاه . الإطاحه بـ"سيجل" للأبد |
Um passo de cada vez. | Open Subtitles | ربما كل خطوة في وقتها. |
Um passo de cada vez. | Open Subtitles | خطوة في كل مرة. |
Um passo de cada vez. | Open Subtitles | كل خطوة في وقتها، أولاً سوف |
Vamos estar lá contigo em cada passo do processo. | Open Subtitles | لكن أنت لن يكون لوحدك. نحن سنكون هناك معك بكل خطوة في الطريق. |
Enquanto estivermos em campanha, a cada passo do caminho, a Primeira Dama vai estar ao meu lado. | Open Subtitles | وعلى الطريق في الانتخابات وفي كل خطوة في الطريق |
A cada passo da minha vida... perdi todos os que já tive. | Open Subtitles | في كل خطوة في حياتي أفقد كل ما كسبت رِفقتهم. |
Estamos aqui reunidos para celebrar a passagem de outro dia, e com ele mais um passo da nossa viagem... | Open Subtitles | نحن نجتمع هنا للاحتفال يوم يمر آخر ومعها أكثر واحد خطوة في رحلتنا. |
Acho que este é o primeiro passo para um novo, e mais próximo relacionamento entre nós. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه أول خطوة في علاقة جديدة تقرب بيننا |
Identificar um problema é o primeiro passo no meu processo de criar uma máquina sem préstimo. | TED | وإيجاد المشكلة هو أول خطوة في طريقي لاختراع جهاز عديم الفائدة |