O pecado do orgulho fere as costas do homem. | Open Subtitles | من المعلوم أن خطيئة الكِبر يصاحب مرتكبها الاستكبار |
Tenho algo pior do que um pecado em minha consciência. | Open Subtitles | فلديّ ما هو اسوأ بكثير من خطيئة تختلج بضميري |
Não se atreverão a ofender a louca. É um pecado! | Open Subtitles | لا يجرؤون على ان يؤذوا احباب الله, انها خطيئة. |
Pinta! É um pecado tremendo ignorar a luz divina. | Open Subtitles | عدم استخدامك لموهبة هباك الرب اياها تعد خطيئة |
Meg, não é pecado uma miúda da tua idade gostar de rapazes. | Open Subtitles | ميغ ، انها ليست خطيئة بان تعجبي بالاولاد في هذا العمر |
-A justiça é um pecado, Padre? -Não, mas a vingança é. | Open Subtitles | العدالة ليست خطيئة يا أبتاه ـ لا ولكن الثأر كذلك |
É, mas aonde nasci é pecado mandar embora um homem faminto. | Open Subtitles | نعم لكن من حيث ولدت، انها خطيئة طرد رجل جائع |
Que traição não é pecado se a fizer de pérolas? | Open Subtitles | الخيانة ليست خطيئة إن قمتِ بها وأنتِ ترتدين اللآلئ؟ |
Não podes pedir para ser absolvido por um pecado que pretendes esconder. | Open Subtitles | لا يمكنك السعي إلى المغفرة على خطيئة تنوي الإستمرار في إخفائها |
Ganância é o pecado de se apossar daquilo que se pode, enquanto se pode e como se pode. | Open Subtitles | الجشع هي خطيئة الأستيلاء على ما بأمكان أحد فعله بينما يستطيع فعله مهما كان ما فعله |
O significa que um pecado se eu já estou absolvido? | Open Subtitles | كيف تكون خطيئة و أنا قد غسلت من الخطايا؟ |
Até que pensei que manter tudo escondido também era pecado, por estar a mentir a toda a gente. | Open Subtitles | ولكني بعد ذلك فكرت أن إبقاء الأمر مخفياً هو خطيئة أيضاً، لأني كنت أكذب على الجميع |
Que isso lhe sirva de lição. Teria sido um pecado. | Open Subtitles | فلندع ذلك درساً لك كان يمكن أن تكون خطيئة |
Sim. eu fui concebido no pecado , e nasci na iniquidade. | Open Subtitles | ـ أنّي حملت في خطئية وولدت في خطيئة ـ أجل |
Os primeiros escritores judeus e cristãos, na Europa integraram o vinho nos seus rituais mas consideravam a embriaguez como um pecado. | TED | أدخل اليهود والمسيحية الأوائل في أوروبا النبيذ للطقوس الدينية ولكن اعتبروا الاستهلاك الكبير خطيئة. |
Talvez não haja pecado nem virtude. | Open Subtitles | إذن .. ربما ليس هناك أي خطيئة وليس هناك أي فضيلة |
Melhor se cada pecado da sua vida lhe proporcionasse um seguro, rápido castigo. | Open Subtitles | الأفضل لكل خطيئة في حياته أن تقابل بعقوبة سريعة |
Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
Não estou aqui para confessar pecados. Estou aqui para comete-los. | Open Subtitles | أنا لست هنا للإعتراف بأي خطيئة أنا هنا لإرتكابها |
Isso quer dizer que você está liberado para pecar? Não. | Open Subtitles | هل يعني ذلك بأنك في تحيّز أو خطيئة, أو بأنك فاسق أو عاصي ؟ |
Que cometeu o erro hediondo e insultuoso de me amar. | Open Subtitles | الذى قد فعل خطيئة الحب المهينة البشعة ، المؤلمة |
Este Julho, aquele que não pecou atire o primeiro murro. | Open Subtitles | خطيئة بدون الذي دع ، يوليو هذا الأولى المؤخِّرة يركل |
Nunca te ensinaram que é moralmente errado, que é pecado... | Open Subtitles | ألم يعلمك أحد أن هذا خطأ أخلاقى ، إنها خطيئة أن |