Fiquei a saber mais em 45-minutos de sessão do que qualquer um da minha vida me tenha dito em semanas. | Open Subtitles | هل تعرف ماذا؟ لقد تعلمت الكثير خلال جلسة ال45 دقيقة اكثر من ما تعلمته من اي شخص خلال حياتي ليخبرني خلال اسابيع |
Viajei por todo o mundo ao longo da minha vida e a linha da costa é majestosa. | Open Subtitles | سافرت في أرجاء شتّى من العالم خلال حياتي الخط الساحلي هنا خلاّب |
Nasci a 29 de Fevereiro... durante a minha vida, essa data ocorreu 10 vezes... portanto, tenho 10 anos! | Open Subtitles | لقد ولدت في 29 فبراير و لقد مر 10 ايام من هذا التاريخ خلال حياتي لذا عمري 10 |
Voltaram durante a minha vida, para terminar o serviço. | Open Subtitles | خلال حياتي عادوا لأنهاء عملهم |
Mas nunca pensei que fosse no meu tempo de vida. | Open Subtitles | ولكني لا اعرف أن كان الأمر سيتم خلال حياتي |
Na minha vida, aprendi que nunca se pode desistir de nada que nos seja importante mesmo quando se sai duma temporada de derrota. | Open Subtitles | خلال حياتي تعلمت أنه لا يمكننا التخلي عن شئ يعني لنا الكثير لا سيما بعد موسم فاشل |
Porque, na vasta paisagem da minha vida interior, a Susan é só um grão de pó. | Open Subtitles | لأنه خلال حياتي الواسعة لحياتي الفنية انت بالكاد تكونين ذرة غبار |
Já houve muitos que gritaram comigo, ao longo da minha vida. | Open Subtitles | حسنا ، هناك الكثير من الناس صرخوا في وجهي خلال حياتي |
O que é que me disseste antes, que fiz inimigos todos os dias da minha vida miserável? | Open Subtitles | ذكّرني بما قلته لي مؤخّرًا؟ أنّي رُحت أكتسب أعداء يوميًّا خلال حياتي التعيسة؟ |
Sabem, durante grande parte da minha vida apenas tive fé numa coisa... que poderia vender um carro a quem entrasse no meu concessionário. | Open Subtitles | أوَتعلمون، خلال حياتي كلها تقريبًا كنت أؤمن بشيء واحد أن يكون بوسعي بيع سيارة لأي شخص يأتي لأرضي |
-Estou só a escrever a partir da minha vida. | Open Subtitles | أنا فقط أكتب من خلال حياتي لا! |
"sempre durante a minha vida | Open Subtitles | في أي وقت خلال حياتي |
Eu aprendi três coisas... no meu tempo neste planeta. | Open Subtitles | هناكَ ثلاثة أشياء قد تعلمتها خلال حياتي على هذا الكوكب. |
Vi mil Lilys no meu tempo. | Open Subtitles | قابلتُ الآلاف من أشباة (ليلي) خلال حياتي |
Na minha vida só existiu um homem que mexeu comigo, que... me fez sentir como se eu estivesse viva. | Open Subtitles | انظر.. خلال حياتي .. لم يتواجد إلا رجل واحد.. |
É como gatos a fazer skate. Nunca pensei ver isso Na minha vida. | Open Subtitles | هذا أشبه بالقطط المتزحلجة,لم أعتقد بأنني سأرى ذلك ابدًا خلال حياتي |