"خلال حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da minha vida
        
    • durante a minha vida
        
    • no meu tempo
        
    • Na minha vida
        
    Fiquei a saber mais em 45-minutos de sessão do que qualquer um da minha vida me tenha dito em semanas. Open Subtitles هل تعرف ماذا؟ لقد تعلمت الكثير خلال جلسة ال45 دقيقة اكثر من ما تعلمته من اي شخص خلال حياتي ليخبرني خلال اسابيع
    Viajei por todo o mundo ao longo da minha vida e a linha da costa é majestosa. Open Subtitles سافرت في أرجاء شتّى من العالم خلال حياتي الخط الساحلي هنا خلاّب
    Nasci a 29 de Fevereiro... durante a minha vida, essa data ocorreu 10 vezes... portanto, tenho 10 anos! Open Subtitles لقد ولدت في 29 فبراير و لقد مر 10 ايام من هذا التاريخ خلال حياتي لذا عمري 10
    Voltaram durante a minha vida, para terminar o serviço. Open Subtitles خلال حياتي عادوا لأنهاء عملهم
    Mas nunca pensei que fosse no meu tempo de vida. Open Subtitles ولكني لا اعرف أن كان الأمر سيتم خلال حياتي
    Na minha vida, aprendi que nunca se pode desistir de nada que nos seja importante mesmo quando se sai duma temporada de derrota. Open Subtitles خلال حياتي تعلمت أنه لا يمكننا التخلي عن شئ يعني لنا الكثير لا سيما بعد موسم فاشل
    Porque, na vasta paisagem da minha vida interior, a Susan é só um grão de pó. Open Subtitles لأنه خلال حياتي الواسعة لحياتي الفنية انت بالكاد تكونين ذرة غبار
    Já houve muitos que gritaram comigo, ao longo da minha vida. Open Subtitles حسنا ، هناك الكثير من الناس صرخوا في وجهي خلال حياتي
    O que é que me disseste antes, que fiz inimigos todos os dias da minha vida miserável? Open Subtitles ذكّرني بما قلته لي مؤخّرًا؟ أنّي رُحت أكتسب أعداء يوميًّا خلال حياتي التعيسة؟
    Sabem, durante grande parte da minha vida apenas tive fé numa coisa... que poderia vender um carro a quem entrasse no meu concessionário. Open Subtitles أوَتعلمون، خلال حياتي كلها تقريبًا كنت أؤمن بشيء واحد أن يكون بوسعي بيع سيارة لأي شخص يأتي لأرضي
    -Estou só a escrever a partir da minha vida. Open Subtitles أنا فقط أكتب من خلال حياتي لا!
    "sempre durante a minha vida Open Subtitles في أي وقت خلال حياتي
    Eu aprendi três coisas... no meu tempo neste planeta. Open Subtitles هناكَ ثلاثة أشياء قد تعلمتها خلال حياتي على هذا الكوكب.
    Vi mil Lilys no meu tempo. Open Subtitles قابلتُ الآلاف من أشباة (ليلي) خلال حياتي
    Na minha vida só existiu um homem que mexeu comigo, que... me fez sentir como se eu estivesse viva. Open Subtitles انظر.. خلال حياتي .. لم يتواجد إلا رجل واحد..
    É como gatos a fazer skate. Nunca pensei ver isso Na minha vida. Open Subtitles هذا أشبه بالقطط المتزحلجة,لم أعتقد بأنني سأرى ذلك ابدًا خلال حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more