A placenta é o que mantém o feto vivo durante a gravidez. | TED | وهي التي تُبقي الصغير حيًا خلال فترة الحمل. |
Algumas mulheres desenvolvem alergias durante a gravidez. | Open Subtitles | في بعض الأحيان, المرأة تسبّب لنفسها حساسية خلال فترة الحمل |
A actividade da amígdala aumenta com as mudanças hormonais durante a gravidez. | Open Subtitles | آخر في اللوزة وقد تبين أن زيادة مع التغيرات الهرمونية خلال فترة الحمل. |
A minha experiência favorita, deste tipo, é uma que mostrou que os bebés de mulheres que viam uma certa novela todos os dias, durante a gravidez, reconheciam o tema musical do programa depois de nascerem. | TED | تجربتي المفضلة من هذا النوع كانت التي أظهرت أن الأطفال الرضع الذين كانت أمهاتهم تشاهدن مسلسلا معينا يوميّا خلال فترة الحمل تمكّنوا من التعرف على أغنية ذلك المسلسل بعد ولادتهم. |
Os bebés cujas mães não comeram anis durante a gravidez apresentaram uma reação que traduzia basicamente "que nojo!" | TED | أما الأطفال الذين لم تتناول أمهاتم اليانسون خلال فترة الحمل اظهروا رد فعل يمكن ترجمته تقريبا بـ "اخخخ". |
"Trabalhei como cozinheira e empregada de balcão, "numa média de 75 horas por semana, durante a gravidez. | TED | "عملت كنادلة وطباخة، لمتوسط ساعات بلغ 75 ساعة في الأسبوع خلال فترة الحمل. |
O problema surge durante a gravidez. | TED | تبدأ المشكلة خلال فترة الحمل. |
Sabias que durante a gravidez os dedos incham o dobro do tamanho e nunca mais voltam ao normal? | Open Subtitles | مهلا، راش، والاستماع. هل تعلم أنه خلال فترة الحمل... ... أصابعك تنتفخ لتصل إلى مرتين حجمها وأعود أبدا؟ |
durante a gravidez, não. Pelo menos no último trimestre. | Open Subtitles | و لكن ليس خلال فترة الحمل |
- durante a gravidez. - Condicionador, Clark. | Open Subtitles | خلال فترة الحمل (منعم الشعر، (كلارك |