A equipe de transplante aplicou um cocktail de imunosupressores. | Open Subtitles | أعطاها فريق زراعة الأعضاء خليط من مكبحات المناعة |
Um "cocktail" de vitamina B, seguido de uma ampola de glucose e um pouco de adrenalina. | Open Subtitles | خليط فيتامين بى مع جلوكوز واخلطهم بالادرينالين |
É uma mistura entre um jogo de hóquei e um concerto. | TED | إنه خليط من نوع ما من لعبة الهوكي وحفل موسيقي. |
É uma mistura de 36 óleos essenciais, raíz de anis e funcho. | Open Subtitles | إنه خليط من 36 زيت حيوي جذر الينسون و حبة البركة |
É uma super combinação de chocolate e bocados, e é genial. | Open Subtitles | إنه خليط صاروخي من الشيكولاتة و المقرمشات و هو عبقري |
Basicamente, é um coquetel de lava e rocha que é misturado para imitar o solo na lua. | Open Subtitles | حسنا، إنّها في الأساس خليط من الحمم والصخور قد تمّ مزجهما معا لمحاكاة تراب القمر. |
Isto é um cocktail de drogas antifúngicas, incluindo a anfotericina B. | Open Subtitles | هذا خليط من أربعة أصناف من العقاقير المضادة للفطور و تتضمن الأمفوتيرسين بي |
Eu estou a dar-lhe um cocktail de insulina para a epilepsia, e colchicina para matar os seus glóbulos brancos, e isto irá absolutamente confirmar o meu diagnóstico de anemia aplástica. | Open Subtitles | سأعطيكِ خليط من الإنسولين للنوبات و الكولتشيسين لتدمير خلاياك البيضاء و هذا سيؤكد تشخيصي للأنيميا الحادة |
Agora, porque é que eu não te preparo um pequeno cocktail - para poderes dormir uma sesta antes de jantar. | Open Subtitles | الآن، لمَ لا أعد لك شراب خليط وتأخذ غفوة قبل العشاء؟ |
Não consigo grande coisa do que restou das roupas. São uma mistura de algodão e fibras sintéticas. | Open Subtitles | لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية |
Vocês faziam uma coisa que era uma mistura de falafel com waffle. | Open Subtitles | لقد كان لديكم هذا الشيء الذي كأنه.. خليط من الفلافل والوافل |
É uma mistura de água e fosfato de amónia. | Open Subtitles | وهو عبارة عن خليط من الماء وفوسفات الأمونيوم. |
Ele vai cheirar a uma combinação de sujidade e diluente. | Open Subtitles | ستكون رائحته خليط من القذارة البشرية و مذيب الطلاء |
É um coquetel habitualmente chamado "China White" nas ruas. | Open Subtitles | إنه خليط معروف بإسم الصين البيضاء في الشوارع |
Uma liga de prata permite boa condutividade e impede a corrosão. | Open Subtitles | خليط معدني مع الفضة هو الأفضل للتوصيل الصحيح و التآكل |
Mas... descobrimos que se injectarmos uma mistura de lixívia normal e um composto de enxofre, no mecanismo ... | Open Subtitles | لكننا وجدنا. اذا حقنت أولا. خليط من مبيض الملابس, |
Encontrei este velho livro de cocktails na Charing Cross Road. | Open Subtitles | وجدت كتاب قديم لصنع خليط المشروبات في طريق جيرنغ كروس. |
Almofadas de lírio e agulhas de pinheiro misturadas num caldo delicioso. | Open Subtitles | هذا الشراب الشهي خليط من الصنوبر والزنبق |
A água, como tu lhe chamas, é uma mistura especial de amaretto e brandy... misturados em proporções precisas para uma interacção perfeita... com o nosso último precioso pau tailandês. | Open Subtitles | ما تعتبره ماءاً هو خليط خاص من الأماريتو والبراندي، بغرض ضبط التفاعل الكيميائي، في آخر عود تايلاندي ثمين نمتلكه |
Sento-o, mas acabo de ver que todos estes cuopones para preparado de pastel caducan hoje. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكني فقط رأيت أن جميع "كيبونات" خليط الكيك تنتهي اليوم. |
Estou pronto para fazer parte do batido de chocolate e baunilha. | Open Subtitles | فأنا مستعد تماما لأكون معكم فى خليط الشوكولا والفانليا هذا |
O que aconteceu foi que a chama viajou através do garrafão de vidro desde cima até abaixo, queimando a mistura das moléculas de ar e álcool, | TED | ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول. |