Pessoas demais encarando, e ninguém está acreditando na desculpa do telefone celular. | Open Subtitles | ، الناس يحدقون بنا و ليس الكل لديه هاتفٌ خليوي |
Acho que se move por instinto, a um nível celular, como se fosse a raiz de uma planta à procura de água. | Open Subtitles | هذا الشيء يتحرك غريزياً على مستوى خليوي , إنها كجذور النباتات , تحاول البحث عن الماء |
Deixem de ver o mundo pela tela do celular. | Open Subtitles | تنظرون للعالم من خلال هاتف خليوي |
Um destes carros tem a chave na ignição, com um telemóvel descartável lá dentro. | Open Subtitles | مع خليوي قابل للاتلاف بجانبه وبذلك تشغل السيارة و التلفون معا |
A maior parte dos alarmes têm um gerador de reserva, e uma ligação por telemóvel à firma de segurança. | Open Subtitles | معظم أجهزة الانذار الحديثة يوجد بها مولد كهرباء احتياطي و نظام اتصال خليوي لشركة الأمن |
Só ficou intacta uma torre celular. | Open Subtitles | صمد برج خليوي واحد بالعاصفة أي أن (نيكسون) وربما والدك |
Aqui é o detetive Nugent. Preciso rastrear o celular do tenente Ortiz, 917965. | Open Subtitles | هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة هاتف خليوي الرقم 917935 |
Um celular enterrado. | Open Subtitles | هاتف خليوي مدفون. |
- Um celular. | Open Subtitles | -إنه خليوي |
A chamada veio de um telemóvel com cartão pré-pago. | Open Subtitles | الاتصال أجري من هاتف خليوي الذي تشتريه و تدفع الدقائق مسجل باسم من ؟ |
E se tivermos uma emergência, tenho um telemóvel. | Open Subtitles | و إذا كانت هناك حالة طارئة لدي هاتف خليوي |
E não precisavas de um telemóvel para falar com Deus, certo? | Open Subtitles | و لا تحتاج إلى هاتف خليوي للتحدث إلى الرب , صحيح؟ |
Provavelmente por telemóvel. | Open Subtitles | من قبل هاتف خليوي. |