traíste a nossa confiança. Como resultado, quase causaste um dano irreparável. | Open Subtitles | لقد خنتِ ثقتنا، وكدت التسبب في تلف لا يمكن إصلاحه |
Confiei-te o meu e-mail, e, ao enviares uma banalidade da Internet, traíste essa confiança: | Open Subtitles | ائتمنتك ببريدي الإلكتروني وأنت خنتِ تلك الثقة بإرسالكِ لي مبتذلات الانترنت |
traíste o teu marido com o melhor amigo dele. | Open Subtitles | لقد خنتِ زوجكِ مع أفضل أصدقائه |
Agora traiu vossa nação ao conspirar com um inimigo. | Open Subtitles | عندما خنتِ ولدكِ أخر مره. وها أنتِ الان تخونين أمتكِ عن طريق التعامل مع الاعداء. |
Ainda não enganou ou traiu ninguém hoje? | Open Subtitles | هل خدعتِ أو خنتِ أيّ أحدٍ اليوم؟ |
Porque traiu o Fausto pelo Sebastian? | Open Subtitles | لماذا خنتِ (فوستو) من أجل (سيباستيان)؟ |
traíste o teu País por razões ideológicas ou políticas? | Open Subtitles | هل خنتِ وطنكِ لأسباب فكرية أو سياسية؟ |
Não, a verdade é que tu traíste o David Clarke. | Open Subtitles | لا الحقيقه هي بأنك خنتِ ديفيد كلارك |
traíste tudo aquilo em que acreditávamos. | Open Subtitles | بل خنتِ كلّ ما آمنّا به |
traíste a tua família. | Open Subtitles | لقد خنتِ عائلتك |
E agora traíste o teu marido... os teus filhos. | Open Subtitles | والآن قد خنتِ زوجكِ وطفليكِ |
traíste o teu povo! traíste o teu planeta... | Open Subtitles | لقد خنتِ شعبك وخنتِ كوكبك |
traíste o povo de França. | Open Subtitles | . (لقد خنتِ شعب (فرنسا |
Mas traíste a Liv. | Open Subtitles | لكنكِ خنتِ ليف |
traíste o teu País? | Open Subtitles | هل خنتِ وطنكِ؟ |
- Já traiu o seu marido? | Open Subtitles | هل خنتِ زوجك؟ |