Sentia uma profunda inquietação, um medo primordial de que seria vítima de uma vida de rotina e aborrecimento. | TED | كان هنالك شعور داخلي عميق بعدم الاستقرار، خوفٌ بدائي أنني سأقع ضحية لروتين الحياة والملل. |
Um medo tão forte que o paciente prefere sofrer... da doença do que permitir a sua cura. | Open Subtitles | خوفٌ شديد القسوة, حتى أن المريض يُفضل أن يُعاني من أعراضٍ مرضية على أن يسمح لنا بعلاجه |
Não espalho pelo mundo que estou cheio de medo. | Open Subtitles | أنا لا أحيا و هناكَ خوفٌ في قلبيَ |
Um pouco de medo,e 320 milhões de dólares,e continua a somar. | Open Subtitles | خوفٌ قليل يُحضر 320 مليون دولار و في تزايد |
Desde o primeiro momento que vivo aqui. medo total. | Open Subtitles | كل دقيقة عشتها هنا، كل ثانية، خوفٌ كبير |
Eles tinham razão. Olha para ti. Tens tanto medo de nós. | Open Subtitles | كانوا محقين، تأملي حالكِ يعتريكِ خوفٌ شديد منّا |
Aqueles sem medo ou dúvidas... avancem e serão curados. | Open Subtitles | فليتقدّم أولئك الذين ليس لديهم خوفٌ ولا شك لكي يتعالجون. |
É medo, deste sítio. Tal como ele. - O quê? | Open Subtitles | هذا خوفٌ ، من هذا المكان، مثله تماماً. |
Eu tenho um pressentimento de medo que atravessa as minhas veias... | Open Subtitles | لديّ خوفٌ وبرودٌ شديدٌ يسري في عروقي... |
É o medo ou nojo? | Open Subtitles | أهو خوفٌ أم كراهيه ؟ |
Se ele estivesse aqui, teria tanto medo... | Open Subtitles | لو كان هنا لإنتابه ...خوفٌ شديد |