ويكيبيديا

    "داخلنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dentro de nós
        
    • fundo
        
    • em nós
        
    • todos nós
        
    • nosso interior
        
    Podia ter argumentado melhor com o meu professor. Infelizmente, os pequenos artistas dentro de nós são asfixiados até à morte, antes de começarem a lutar contra os opressores da arte. TED للأسف، الفنانين الصغار داخلنا خنقوا للموت قبل أن نستطيع أن نحارب ضد طغاة الفن.
    Isso mostra que os impulsos artísticos dentro de nós TED هذا يُظهر أن الإندفاعات الفنية داخلنا مكبوته، لم تذهب.
    Isso prova que bem lá no fundo... há uma parte de si que eles não conseguem tocar. Open Subtitles هذا لديل انه يوجد شئ عميق داخلنا هناك جزء لا يستطيعون الوصول اليه
    Mas lá no fundo, todos desejam ser uma estrela porno. Open Subtitles ..ولكن فى داخلنا الجميع يتمنى الاشتغال بالإباحة
    Quando o coração de uma criança retorna a nós, e entra em nós, nós vivemos novamente. Open Subtitles لكن عندما جاء إلينا قلب طفل ودخل إلى داخلنا عدنا للحياة ثانية
    Temos triliões de genes dormentes em nós, um passado evolutivo inteiro. Open Subtitles لدينا الكثير من الملايين من الجينيات الساكنة داخلنا ,التطور القديم الكامل
    Por vezes, investimentos muito pequenos podem libertar um potencial enorme, infinito que existe em todos nós. TED أحياناً إستثمارات صغيرة جداً يُمكن أن تطلق إمكانيات هائلة لا نهائية موجودة في داخلنا.
    Os cães são nossos amigos. Eles adoram o nosso interior. Open Subtitles الكلأب هم اصدقاءنـا انهم يحبون الذي بـ داخلنا
    Ficamos com ciúmes, não porque somos maus, mas porque temos pequenos artistas fechados dentro de nós. TED نغار، ليس لأننا أشرار، لكن لأننا نملك فنانون صغار محبسوين داخلنا.
    Por fim, percebemos que não existiam monstros ali, mas que eles estavam dentro de nós. TED ولكن في النهاية، اكتشفنا أن الوحوش لا تقبع هناك بل هي توجد في داخلنا.
    dentro de nós há 360 articulações, e cerca de 700 músculos do esqueleto que possibilitam um movimento fácil e fluido. TED في داخلنا أكثر من 360 مفصل وحوالي 700 عضلة هيكلية والتي تمكننا من الحركة بسهولة وسلاسة
    Claro que todos temos algum egoísmo e ganância dentro de nós, mas, na maioria das pessoas, esses não são os nossos valores dominantes. TED بالتأكيد، في داخلنا جميعًا القليل من الأنانية والشجع، لكن لمعظم الأشخاص، ليست هذه هي القيم المهيمنة.
    As empresas biotécnicas estão a entrar dentro de nós e a implantar as suas bandeirinhas nos nossos genes. TED أنتم تعرفون أن شركات التكنلوجيا الحيوية هي في الحقيقة تجري في داخلنا وتزرع علاماتها الصغيرة على جيناتنا
    Agora, eu sei que todos nós achamos que o Ed é um chato às vezes, mas lá no fundo eu acho que nós preocupamo-nos com ele e não queremos vê-lo a sofrer, certo? Open Subtitles الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح
    Todos o temos bem no fundo do nosso íntimo. Open Subtitles علينا جميعا تحمل عميق في داخلنا.
    Será que tu sabes Valerie, que todos temos no fundo... um manancial de recursos inexplorados dentro de nós? Open Subtitles فالييري, هل تعرفين بأن جميعنا لديه ... ثروات وقوى داخلنا هائلة غير مستغلة؟
    Todos já tivemos tanta competição impregnada em nós. Open Subtitles نعم، كلنا نملك هذا النوع من المنافسة راسخاً في داخلنا
    " Sim, por vezes descobrimos em nós " uma força que nem suspeitávamos Open Subtitles نعم أحياناً، نكتشف قوى في داخلنا كنّا نشكّ أنّها فينا
    É mais fácil acreditar em monstros ali fora no mundo do que aceitar que os verdadeiros monstros habitam em nós, aqui... Open Subtitles من السهل الإيمان بالوحوش هناك في العالم بدلاً من قبول الوحوش الحقيقية التي داخلنا هنا ..
    Vamos fazê-lo porque este ódio e desprezo que fluem através de todos nós, todos os dias, deformam-nos e corrompem-nos, e ameaçam o tecido da nossa sociedade. TED ولنقم به لأن هذا الكره والاحتقار الذي يسري داخلنا كل يوم يجعلنا قبيحين ويفسدنا، ويهدد نسيج مجتمعنا.
    Existe mais do que o que é visível e todos nós lidamos com coisas que não são visíveis. TED يوجد داخلنا ما هو أكثر من ذلك، ونتعامل مع أمور لا تراها.
    Olharmos para o nosso interior e ligarmos com o nosso verdadeiro eu? Não. Open Subtitles ـ ننظر إلى داخلنا ونتواصل مع حقيقتنا الأصلية؟
    E a placa da vencedora, que estará exposta na entrada principal o mês todo, para nos inspirar a procurar no nosso interior, e assim encontrarmos o que há de melhor em nós, para que possamos fazer melhor. Open Subtitles ولوحة الفائزَ، الذي سَيَكُونُ حقَّ معروضَ في المدخل الرئيسي لكامل الشهرِ، الذي يَجِبُ أَنْ يُلهمَ كلّنا لوُصُول العُمقِ داخلنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد