Pensávamos que o apanhavam rápido. Isto resolvia-se a nível interno. | Open Subtitles | كنا نعتقد أنكم ستقبضون عليه بسرعة ونتولى التحقيق معه داخلياً |
Fazem o Gabinete parecer inepto e isso é apenas a nível interno. | Open Subtitles | يجعل مظهر المكتب غير كفؤ وهذا داخلياً فقط |
Quero que os Serviços de Saúde emitam directrizes só para distribuição interna. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت, أريد أن تصدر الخدمات الصحية دليلاً إرشادياً لكن ليتم توزيعه داخلياً فقط |
Também tem uma hemorragia interna, por isso precisa de ficar em observação, o que significa que provavelmente vai entrar em crise de abstinência. | Open Subtitles | , أنت تنزف داخلياً أيضاً لذا عليك أن تبقى تحت الملاحظة هذا يعني أنك ستمر بمرحلة الانسحاب |
Disse-me que ouviu uma voz interior que lhe disse para não ir. | Open Subtitles | لأنه كما أخبرني سمع صوتاً داخلياً يأمره بعدم الذهاب |
Sim, feridas múltiplas no peito, hemorragias internas. | Open Subtitles | أجل جروح متعددة في صدره نزف داخلياً |
A única forma de o poder ter feito seria com informação privilegiada. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لذلك هو مبادلة المعلومات داخلياً |
Tem-se mantido a nível interno. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لقد أبقينا هذا الأمر داخلياً |
Lamento as más notícias, mas se é trabalho interno, não tenho provas. | Open Subtitles | أعتذر على جعل هذا الأمر ثلاثياً لكن إن كان هذا الأمر عملاً داخلياً فلا أملك أية إثبات |
Temos de convencer o Carlos de que foi um trabalho interno. | Open Subtitles | يجب ان نقنع كارلوس ان هذا كان عملاً داخلياً |
O Sol deu-lhe muito calor interno. | Open Subtitles | الشمس اعطته حراره مولده داخلياً |
Tivemos conhecimento que era um problema interno. | Open Subtitles | لقد سمعنا بأنه كان أمراً داخلياً. |
Pode ter fragmentos de costelas, o que pode causar hemorragia interna. | Open Subtitles | ربما تكون لديه أجزاء متضررة من ضلوعه وهذا قد يسبب نزيفاً داخلياً |
Pulso acelerado e a pele diaforética. O exame mostra hemorragia interna e laceração do fígado. | Open Subtitles | كشف المَسْح نزيفاً داخلياً ويوجد تمزق في الكبد |
Se te enviar um esquema com a arquitectura interna do dispositivo, podes testar o chip que tens? | Open Subtitles | إن أرسلت لك رسماً تخطيطياً داخلياً للجهاز، فهل يمكن أن تختبر الرقاقة التي لديك؟ |
Então poderemos ver se a decapitação interna foi um acidente ou assassínio. | Open Subtitles | ثم سنرى إن كان إنفصال الرأس داخلياً حادثة أم جريمة |
- Ele foi atingido no queixo por um golpe forte o suficiente para causar decapitação interna. | Open Subtitles | لقد ضرب على الذقن بصدمة كانت قوية كفاية لإحداث فصل الرأس داخلياً |
Não, estou a dizer que quero strippers, e um touro mecânico, e balões com a forma de pilinhas, e quero usar o tipo de roupa interior que se usa entre as nádegas. | Open Subtitles | لا اقصد اريد متعرين وثور ميكانيكي وبالونات على شكل الكعك واريد ان البس لباساً داخلياً من النوع |
As cartas mostram uma pessoa com um conflito interior. | Open Subtitles | تظهر البطاقات شخصاً يعاني صراعاً داخلياً |
A maioria em lutas internas. | Open Subtitles | على الأغلب كان صراعاً داخلياً بينهم. |
Preciso que os revejas, os vires do avesso, e encontres qualquer prova de informação privilegiada. | Open Subtitles | أريدك أن تمشطهم وتعكس هندستهم وتجد أي دليل على التداول داخلياً |
Imaginem falar com vocês mesmos sem vocalizar, sem mexer a boca, sem mover o maxilar, apenas articulando as palavras interiormente. | TED | الآن، تخيل أنك تتحدث مع نفسك دون نطق، دون تحريك فمك، دون تحريك فكك، لكن ببساطة عبر التعبير عن تلك الكلمات داخلياً. |
Sabia que era uma mulher por dentro, e usava roupas de mulher por fora, mas todos me viam como um homem com um vestido. | TED | أعرف أنني داخلياً كنت امرأة، وأرتدي زي النساء في الخارج، إلا أن الناس يروني رجلاً يرتدي فستاناً. |
Não, vamos lidar com isto internamente, como uma família. | Open Subtitles | لا، علينا التعامل مع هذا داخلياً كأسرة واحده |