Temos provas sólidas que os terroristas estão a tentar apoderar-se delas. | TED | لدينا أدلة دامغة على أن الإرهابيين يحاولون إمتلاك هذه الأسلحة. |
Como é que os seres humanos vão coexistir com a IA? Isto é uma coisa que temos que pensar cuidadosamente, com base em evidências sólidas. | TED | الكيفية التي سيتعايش بها البشر مع الذكاء الاصطناعي هي شيء علينا أن نفكر فيه بعناية، مستندين على أدلّة دامغة. |
Sei o bastante de tribunais para saber que não há provas concretas. | Open Subtitles | غطيت الكثير من المحاكمات لأعرف أنهُ لا يمتلك أي أدلة دامغة |
Mesmo com provas irrefutáveis de que o noivo era um vigarista, continua a acreditar que ele a amava. | Open Subtitles | حتى مع وجود أدلة دامغة أنّ خطيبها مُخادع، هي ما زالت تعتقد أنّه يُحبّها. |
Verifiquei os registos. Mostrei a foto do Kenny. O álibi é sólido. | Open Subtitles | لقد تحققت من السجلات والتي اظهرت صور كيني في الجوار وبالتالي حجة غيابه دامغة. |
Temos alguma prova concreta a ligá-la a essas mortes? | Open Subtitles | ألدينا أيّ أدلّة دامغة تربطها بأيّ من هذه الجرائم؟ |
Não foi por isso que Coronel Braddock veio - como prova irrefutável? | Open Subtitles | اليس لدى الكولونيل برادوك ادلة دامغة كما يقول |
Odeio dizê-lo, mas, acredito que sim. Não posso explicar, mas, as provas contra ele são conclusivas. | Open Subtitles | اكره قول ذلك، لكن نعم اظن ذلك لا استطيع شرح ذلك، لكن الادلة ضده دامغة |
É condenatório e implica-te num encobrimento. | Open Subtitles | أنها دامغة ، وخرجت من غطائك. |
- Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos. | Open Subtitles | لدينا أدلة دامغة أن ما لا يقل عن ربع القروض الصغرى التابعة للمؤسسة الخيرية وهمية |
A não ser que tenhas provas sólidas que confirmem isso, esta conversa terminou. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ لديكِ أدلة دامغة تؤيد مزاعمك أعتقد أن هذا الحديث قد انتهى |
Precisam de provas sólidas de atividade de Regressados em troca dos recursos que facultam. | Open Subtitles | هم بحاجة إلى أدلة دامغة على وجود الأشباح سوف نسلمه لهم مقابل الموارد التي يقدمها |
Precisamos de provas sólidas de que estava no local do crime. | Open Subtitles | نحتاج لأدلة دامغة لوضعه في مسرح الجريمة |
Mas organizar tudo como provas autênticas e sólidas, pode demorar anos. | Open Subtitles | ولكن لترتيب هذا الأمر، نحتاج لتوثيقها. انها أدلة دامغة... قد تستغرق سنوات. |
Não há provas concretas, então, as suas mãos estão atadas. | Open Subtitles | ليس هناك أدلة دامغة وبالتالي لا يمكننا عمل شيئ |
Mesmo com esta petição, íamos precisar de mais provas concretas que temos rebeldes entre nós. | Open Subtitles | حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا |
Tenho provas concretas, Liv. | Open Subtitles | لدي أدلة دامغة يا ليف أدلة لا نقض فيها |
Encontraram provas irrefutáveis ontem, quando o FBI fez buscas no complexo dele. | Open Subtitles | لقد عثروا علي أدلة دامغة عندما داهم مكتب التحقيات الفيدرالي مفره بالأمس |
Então vou apenas cingir-me aos factos irrefutáveis. | Open Subtitles | حسنا إذن، سأعالج فحسب حقائق دامغة |
Estou perto. Passei três meses para construir um caso sólido. | Open Subtitles | لقد كنت قريباً للغاية، فلقد قضيت ثلاثة أشهر أبنى قضية دامغة |
Nenhum promotor público irá atrás deste homem sem estar na posse de uma prova concreta. | Open Subtitles | لا يُوجد مُدعٍ سيسعى وراء هذا الرجل بدون أدلّة دامغة. |
Correndo o risco de ser demasiado perspicaz, o património social é um facto irrefutável. | Open Subtitles | مع افتراض كوني ذكي جدا من وجهة نظري الإرث الاجتماعي هو حقيقة دامغة |
O estado não apresentou provas conclusivas que tal intimidação aconteceu, e além disso, se tal intimidação existiu não existem provas que a liguem ao meu cliente. | Open Subtitles | لم تقدم الدولة أيّة أدلة دامغة , بأنّ مثل هذا الترهيب قد وقع , وبالإضافة , إن وُجد مثل هذا الترهيب فلا يوجد دليل يربط موكلي بذلك |
Isso é um testemunho condenatório. | Open Subtitles | ... هذه شهادة دامغة |