"دامغة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sólidas
        
    • concretas
        
    • irrefutáveis
        
    • sólido
        
    • concreta
        
    • irrefutável
        
    • conclusivas
        
    • condenatório
        
    Temos provas sólidas que os terroristas estão a tentar apoderar-se delas. TED لدينا أدلة دامغة على أن الإرهابيين يحاولون إمتلاك هذه الأسلحة.
    Como é que os seres humanos vão coexistir com a IA? Isto é uma coisa que temos que pensar cuidadosamente, com base em evidências sólidas. TED الكيفية التي سيتعايش بها البشر مع الذكاء الاصطناعي هي شيء علينا أن نفكر فيه بعناية، مستندين على أدلّة دامغة.
    Sei o bastante de tribunais para saber que não há provas concretas. Open Subtitles غطيت الكثير من المحاكمات لأعرف أنهُ لا يمتلك أي أدلة دامغة
    Mesmo com provas irrefutáveis de que o noivo era um vigarista, continua a acreditar que ele a amava. Open Subtitles حتى مع وجود أدلة دامغة أنّ خطيبها مُخادع، هي ما زالت تعتقد أنّه يُحبّها.
    Verifiquei os registos. Mostrei a foto do Kenny. O álibi é sólido. Open Subtitles لقد تحققت من السجلات والتي اظهرت صور كيني في الجوار وبالتالي حجة غيابه دامغة.
    Temos alguma prova concreta a ligá-la a essas mortes? Open Subtitles ألدينا أيّ أدلّة دامغة تربطها بأيّ من هذه الجرائم؟
    Não foi por isso que Coronel Braddock veio - como prova irrefutável? Open Subtitles اليس لدى الكولونيل برادوك ادلة دامغة كما يقول
    Odeio dizê-lo, mas, acredito que sim. Não posso explicar, mas, as provas contra ele são conclusivas. Open Subtitles اكره قول ذلك، لكن نعم اظن ذلك لا استطيع شرح ذلك، لكن الادلة ضده دامغة
    É condenatório e implica-te num encobrimento. Open Subtitles أنها دامغة ، وخرجت من غطائك.
    - Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos. Open Subtitles ‫لدينا أدلة دامغة ‫أن ما لا يقل عن ربع ‫القروض الصغرى التابعة للمؤسسة الخيرية وهمية
    A não ser que tenhas provas sólidas que confirmem isso, esta conversa terminou. Open Subtitles إلا إذا كنتِ لديكِ أدلة دامغة تؤيد مزاعمك أعتقد أن هذا الحديث قد انتهى
    Precisam de provas sólidas de atividade de Regressados em troca dos recursos que facultam. Open Subtitles هم بحاجة إلى أدلة دامغة على وجود الأشباح سوف نسلمه لهم مقابل الموارد التي يقدمها
    Precisamos de provas sólidas de que estava no local do crime. Open Subtitles نحتاج لأدلة دامغة لوضعه في مسرح الجريمة
    Mas organizar tudo como provas autênticas e sólidas, pode demorar anos. Open Subtitles ولكن لترتيب هذا الأمر، نحتاج لتوثيقها. انها أدلة دامغة... قد تستغرق سنوات.
    Não há provas concretas, então, as suas mãos estão atadas. Open Subtitles ليس هناك أدلة دامغة وبالتالي لا يمكننا عمل شيئ
    Mesmo com esta petição, íamos precisar de mais provas concretas que temos rebeldes entre nós. Open Subtitles حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا
    Tenho provas concretas, Liv. Open Subtitles لدي أدلة دامغة يا ليف أدلة لا نقض فيها
    Encontraram provas irrefutáveis ontem, quando o FBI fez buscas no complexo dele. Open Subtitles لقد عثروا علي أدلة دامغة عندما داهم مكتب التحقيات الفيدرالي مفره بالأمس
    Então vou apenas cingir-me aos factos irrefutáveis. Open Subtitles حسنا إذن، سأعالج فحسب حقائق دامغة
    Estou perto. Passei três meses para construir um caso sólido. Open Subtitles لقد كنت قريباً للغاية، فلقد قضيت ثلاثة أشهر أبنى قضية دامغة
    Nenhum promotor público irá atrás deste homem sem estar na posse de uma prova concreta. Open Subtitles لا يُوجد مُدعٍ سيسعى وراء هذا الرجل بدون أدلّة دامغة.
    Correndo o risco de ser demasiado perspicaz, o património social é um facto irrefutável. Open Subtitles مع افتراض كوني ذكي جدا من وجهة نظري الإرث الاجتماعي هو حقيقة دامغة
    O estado não apresentou provas conclusivas que tal intimidação aconteceu, e além disso, se tal intimidação existiu não existem provas que a liguem ao meu cliente. Open Subtitles لم تقدم الدولة أيّة أدلة دامغة , بأنّ مثل هذا الترهيب قد وقع , وبالإضافة , إن وُجد مثل هذا الترهيب فلا يوجد دليل يربط موكلي بذلك
    Isso é um testemunho condenatório. Open Subtitles ... هذه شهادة دامغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more