Agora temos que olhar para horas ou dias antes, e, com isso, entramos no reino das hormonas. | TED | الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل، وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات. |
entramos na passagem com 10 homens. Já só somos oito. | Open Subtitles | لقد دخلنا الممر بعشرة رجال وعددنا الآن ثمانية. |
Estamos agora a entrar nas útlimas étapas da corrida. | Open Subtitles | لقد دخلنا الآن في المرحلة الأخيرة من سباقنا |
Se nós entrarmos no o hangar, não podemos usar nenhuma arma. | Open Subtitles | إذا دخلنا الحظيرةَ لَنْ نَكُونَ قادرون على إسْتِعْمال أيّ أسلحة. |
Agora que Estamos dentro, entra a toda a força. | Open Subtitles | الآن وقد دخلنا إلى المكان، اشتبك مع القوات |
Ainda falta uma semana. Estamos no início de Abril. | Open Subtitles | حفل جوائزها بعد أسبوع للتو دخلنا شهر أبريل |
30 ou 40 pés mais abaixo e certamente tem uma patrulha aqui mas se formos de noite a caminhar com cuidado e não importa se molharmos os pés acho que poderemos atravessar. | Open Subtitles | وعمقه 30 أو 40 قدما ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر |
entramos em uma nova era... de cooperação anglo-soviética. | Open Subtitles | لقد دخلنا عصر جديد من التعاون الإنجليزي السوفييتي |
Suponha que não temos cartões nenhuns, e que entramos e tocamos na mesma? | Open Subtitles | افرض اننا ليس عندنا رخصه الاتحاد و دخلنا بدائنا العزف بأي طريقة |
entramos naquela casa exatamente um ano depois dele amarrar o Victor á cama. | Open Subtitles | لقد دخلنا الى هناك بعد عام كامل من ربطه لفيكتور فى السرير |
entramos a este mundo em prisão, e agora partimos. | Open Subtitles | نحن قد دخلنا إلى هذا العالم بعض الوقت في سجن |
Pois, cavalheiros, é aqui que Estamos a entrar nos domínios da demência. | Open Subtitles | أيها الساده، ماذا سنجد؟ سنجد أننا دخلنا مملكة الجنون |
Sei que um maravilhoso novo mundo acabou de nos entrar pela porta. | Open Subtitles | وأنا أفهم أننا دخلنا اليوم عالم جديد وهذا رائع |
Esta é a estrada que apanhámos para entrar, por isso vai levar-nos daqui para fora. | Open Subtitles | إنه الطريق الذي دخلنا منه لذلك فيجب أن يقودنا للخارج |
Vamos esquecer a ideia de ficar invisíveis. Se entrarmos, ele saberá. | Open Subtitles | نعم, بإمكاننا نسيان أمر الدخول بشكل متخفي, إذا دخلنا فسيعرف |
Se entrarmos no esgoto aqui, não deve ser longe. | Open Subtitles | إذا دخلنا المجارير لا أتوقع أنهم سيكونون بعيدين. |
Não vamos saber o que temos até olharmos dentro. | Open Subtitles | لن نعرف ماذا لدينا بالتأكيد إلا إذا دخلنا |
Se formos como polícias, pode ser mau. | Open Subtitles | لو دخلنا كشرطة، فإنّ الأمور ستصبح فوضويّة. |
Acabamos com uma grande discussão e voltamos pior do que fomos. | Open Subtitles | دخلنا بشجار ضخم وعدنا للمنزل محبطين أكثر من وقت خروجنا |
nós tivemos uma discussão naquela noite. As coisas ficaram fora de controle. | Open Subtitles | لقد دخلنا في نقاش حاد تلك الليلة وخرجت الأمور عن السيطرة |
Mesmo que entremos lá, como é que derrotamos alguém imortal? | Open Subtitles | إسمع، حتى وإن دخلنا إلى هناك، كيف نطيح برجل خالد؟ |
Quando chegámos até eles, entrámos em... negociações agressivas. | Open Subtitles | وعندما وصلت إليهم دخلنا في مفاوضات عدائية. شكراً لك |
Desta vez ele não trouxe sanduíches. viemos para este hotel. | Open Subtitles | هذه المرة لم يحضر شطائر و دخلنا لهذه الغرفة |
Da mesma maneira que nós. Pela porta da frente. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى دخلنا بها ,من البوابة الامامية. |
Devem ter construído o túnel secundário em que entrámos. | Open Subtitles | بالتأكيد تم بناء هذا النفق كفرع دخلنا منه |