Há quatro meses, fomos vítimas de uma violação constitucional neste país. | TED | منذ أربعة أشهر، عانينا من غضب دستوري في هذا البلد. |
Também decidiram que não existe o direito constitucional ao suicídio. | Open Subtitles | ولقد حكموا بعدم وجود بند دستوري يعطي الحق بالإنتحار |
Este não é um problema tecnológico e devemos lembrar-nos de que em nenhuma constituição estacionar é um direito constitucional quando fazemos essa distribuição. | TED | هذه ليست مشكلة تكنولوجية، ويجب أن تذكر حين نجري ذلك التقسيم أنه ما من دستور في العالم، يعتبر ركن السيارات حق دستوري. |
Porque essa lei seria inconstitucional. Mas se mudássemos a Constituição... | Open Subtitles | لأن ذلك القانون لن يكون دستوري لكنإذاغيّرنافيالدستور.. |
- Suspendeu o habeas corpus. - O que depois foi declarado inconstitucional. | Open Subtitles | لقد علق إشعاراً قضائياً ما وجد لاحقاً غير دستوري |
foi considerada inconstitucional, por isso vou poder escrever um livro sobre tudo isto. | Open Subtitles | هذا حكم بأنه غير دستوري لذا أنا حرة بقراءة كتب عن هذا |
Aí, exigiam uma emenda constitucional que lhes garantisse o direito ao voto. | TED | هنا، قاموا بالمطالبة بتعديل دستوري يمنحهن حق التصويت. |
Em vez de realizar campanhas dispendiosas numa base de Estado a Estado, Paul procurava um pacto duradouro duma emenda constitucional que protegesse o direito das mulheres ao voto a nível de toda a nação. | TED | عوضًا عن تنظيم حملات باهضة الثمن في كل ولاية بشكل منفرد، كانت باول تسعى وراء تعديلٍ دستوري والتأثير طويل الأمد الذي سينتجه، والذي سيحمي حقوق النساء في التصويت على مستوى البلد. |
Tem de haver algum direito constitucional para visitar os doentes. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك حق دستوري من أجل زيارة المرضى. |
Mas ele acreditava que todos tinham o direito constitucional a uma boa defesa. Ele tinha os seus princípios. | Open Subtitles | لكنه كان يعتقد بأنّ الجميع لديهم حق دستوري ليحظوا بدفاع جيّد، كانت لديه مبادئه الخاصة |
Vais dormir num parque até uma emenda constitucional ser ratificada por três quartos dos estados? | Open Subtitles | هل ستنامين في منتزة حتى يحدث تعديلٌ دستوري تتم مصداقته بأغلبية ثلاث أرباع الولايات؟ |
É um pouco cedo para um debate constitucional | Open Subtitles | حسنًا، ما يزال الوقت مبكرًا على جدال دستوري |
Um grupo que quer uma emenda constitucional para legalizar as apostas online em todos os 50 estados. | Open Subtitles | مجموعة تسعي لتعديل دستوري لشرعنة قمار الإنترنت في كافة الولايات الخمسين |
Se me acusarem, tenho o direito constitucional de apresentar uma defesa. | Open Subtitles | إذا قُمتم بإتهامي بشيء ، فأنا لدىّ حق دستوري بأن يحضر محامي للدفاع عني |
Antes de 9/11, ele acreditava... coerção policial era inconstitucional. | Open Subtitles | قبل الحادي عشر من سبتمبر كان يعتقد بأن بإن العنف المتبع من قبل رجال الشرطة غير دستوري |
Alistarem Meros rapazinhos para lutar uma guerra inconstitucional. | Open Subtitles | مجرد يسجل الاولاد ليقاتلوا في حربه الغير دستوري. |
Desculpem a desarrumação, mas o Supremo Tribunal determinou que a superlotação da prisão é inconstitucional. | Open Subtitles | آسفة بشأن الفوضى، لكن المحكمة العُليا قضت مُؤخراً أنّ اكتظاظ السجون أمر غير دستوري. |
Desculpem a desarrumação, mas o Supremo Tribunal determinou que a superlotação da prisão é inconstitucional. | Open Subtitles | آسفة بشأن الفوضى، لكن المحكمة العُليا قضت مُؤخراً أنّ اكتظاظ السجون أمر غير دستوري. |
Se não disserem que isso é errado, que é inconstitucional, não há nada que possa evitar que este tipo de tragédia sem sentido volte a acontecer. | Open Subtitles | إذا لم تعترفوا بأن هذا خطأ، وأن هذا غير دستوري فلا يوجد ما يمنع تكرار تلك المآساة مجددًا |
O que é que estás a fazer aqui é uma censura prévia inconstitucional. | Open Subtitles | ما تحاول اثباته هنا هو ضبط مسبق غير دستوري |
É inconstitucional restringir a liberdade de expressão, e não vou fazê-lo. | Open Subtitles | إنه ضبط مسبق غير دستوري على حرية التعبير وأنا لن أفعلها |