E, o mais estranho é que o alarme ainda estava activado e não há quaisquer sinais de entrada forçada. | Open Subtitles | وإن الغريب في الأمر هو، أن الإنذار كان لا يزال يعمل ولم تكن ثمة دلالات اقتحام قسري |
Não há outros sinais de inflamação. | Open Subtitles | لا دلالات أخرى على الالتهاب ليس التهاب الأوعية المخية غالباً |
Como por exemplo, agora mesmo, consigo ver sinais de que tens medo de me contar o que sabes. | Open Subtitles | كمثل الآن .. أرى دلالات بأنك خائفاً من إخبارى بما تعلمه |
semântica à parte, foste apanhada em fogo cruzado por me ajudares. | Open Subtitles | تعلم دلالات الألفاظ لقد أقحمتي بداخل تلك المعركة محاولتاً مساعدتي |
Simplesmente não existia informação suficiente na semântica para prever a organização futura da mente. | TED | لم يكن هناك معلومات كافية في دلالات الألفاظ للتنبؤ بمستقبل تنظيم العقل. |
Comentários e merdas, tipo, conotações ou coisas assim. | Open Subtitles | اناس في عملك يقولوا عليك شيء؟ تصريحات والقرف، مثل، دلالات أو أيا كان. |
Têm alguma indicação do verdadeiro motivo por que estão a ser reactivados? | Open Subtitles | ألاحظوا أية دلالات عن حقيقة إعادة تشغيلهم؟ |
Mas olhe, sinais de actividade. | Open Subtitles | لكن أنظر لهذا إنها دلالات على النشاط البركاني .. |
Sem sinais de decomposição. | Open Subtitles | لا توجد جروح ظاهرة ، لا توجد دلالات لوجود كدمات.. |
O inquérito vai estar cheio de detectives à paisana, de olho no público à procura de sinais reveladores. | Open Subtitles | ستكون جلسة التحقيق مليئة بمتحريين بملابس مدنية يرصدون وجوه الحشود خلسة ليبحثوا عن دلالات الإستسلام |
Diz que eram violentos, mental e fisicamente deformados... e apresentavam sinais de canibalismo. | Open Subtitles | مذكورٌ أنّهم كانوا شديدي العنف ومُختلّين ذهنياً ومُشوّهين جُسمانياً، وأظهروا دلالات توحّش. |
Sim, aqui há sinais do impossível em todo o lado, mas agora sei que são avisos para sairmos daqui. | Open Subtitles | ثمّة دلالات على المستحيل تعجّ بهذا المكان، لكنّي الآن أحسبها دلالات تنصحنا بالرحيل. |
Há sempre sinais, sintomas, antes de alguém ter um esgotamento nervoso. | Open Subtitles | دومًا ما تكون هناك دلالات وأعراض قبلما يختلّ شخص ما نفسيًا. |
Ás terças, tenho um curso de semântica em Berkeley. | Open Subtitles | وفي الثلاثاء لدي تدريب علي علم دلالات الالفاظ في بيركلي |
-Sorte, destino, é uma questão de semântica. -Faz-me um favor. | Open Subtitles | ـ الحظ، القدر، أعني، إنها دلالات لفظية ـ أسدي ليّ معروفاً |
Fi-lo, porque não tenho tempo para ficar aqui a discutir semântica consigo. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأنني لم يكن لديك الوقت ل وقوف حول ويقول دلالات معك. |
Apenas acho que "Arca Carmesim" tem conotações infelizes. | Open Subtitles | أظن فقط أن "القوس القرمزي" لديه دلالات سيئة |
Estou a presumir, mas a estátua tem conotações no teu ver. | Open Subtitles | أنا أخمن، ولكن التمثال له دلالات لك |
Embora, pessoalmente, goste deles, — são usados por um dos meus heróis, o David Lynch, e pelo técnico de som dele, o Alan Splet — os sons industriais têm conotações negativas. | TED | ورغم حبي للأصوات الاصطناعية -- التي استخدمها أحد أروع المخرجين "ديفيد لينش"، ومهندس الصوت "آلان سبلت" -- إلّا أنّها تحمل دلالات سلبيّة. |
Se os últimos dias são uma indicação do que é ser chefe, teria deixado tudo para ti. | Open Subtitles | إذا كانت في الأيام القليلة الماضية دلالات على ما سيكون عليه القائد أنا فقط سوف أترك ذلك لك في أقرب وقت تراجع! |
Penso que há indícios de inteligência nesta história. | Open Subtitles | أظن أن هناك دلالات على الدهاء في هذه القضية |
No início, pensava que ela estava representar graficamente a partir de formas semânticas internas para uma árvore com estrutura sintática. | Open Subtitles | في البداية ظننت أنها توصل، من دلالات ألفاظ مبرمجة بها إلي دليل نحوي. |