"دلالات" - Traduction Arabe en Portugais

    • sinais
        
    • semântica
        
    • conotações
        
    • indicação
        
    • indícios
        
    • semânticas
        
    E, o mais estranho é que o alarme ainda estava activado e não há quaisquer sinais de entrada forçada. Open Subtitles وإن الغريب في الأمر هو، أن الإنذار كان لا يزال يعمل ولم تكن ثمة دلالات اقتحام قسري
    Não há outros sinais de inflamação. Open Subtitles لا دلالات أخرى على الالتهاب ليس التهاب الأوعية المخية غالباً
    Como por exemplo, agora mesmo, consigo ver sinais de que tens medo de me contar o que sabes. Open Subtitles كمثل الآن .. أرى دلالات بأنك خائفاً من إخبارى بما تعلمه
    semântica à parte, foste apanhada em fogo cruzado por me ajudares. Open Subtitles تعلم دلالات الألفاظ‏ لقد أقحمتي بداخل تلك المعركة محاولتاً مساعدتي
    Simplesmente não existia informação suficiente na semântica para prever a organização futura da mente. TED لم يكن هناك معلومات كافية في دلالات الألفاظ للتنبؤ بمستقبل تنظيم العقل.
    Comentários e merdas, tipo, conotações ou coisas assim. Open Subtitles اناس في عملك يقولوا عليك شيء؟ تصريحات والقرف، مثل، دلالات أو أيا كان.
    Têm alguma indicação do verdadeiro motivo por que estão a ser reactivados? Open Subtitles ألاحظوا أية دلالات عن حقيقة إعادة تشغيلهم؟
    Mas olhe, sinais de actividade. Open Subtitles لكن أنظر لهذا إنها دلالات على النشاط البركاني ..
    Sem sinais de decomposição. Open Subtitles لا توجد جروح ظاهرة ، لا توجد دلالات لوجود كدمات..
    O inquérito vai estar cheio de detectives à paisana, de olho no público à procura de sinais reveladores. Open Subtitles ستكون جلسة التحقيق مليئة بمتحريين بملابس مدنية يرصدون وجوه الحشود خلسة ليبحثوا عن دلالات الإستسلام
    Diz que eram violentos, mental e fisicamente deformados... e apresentavam sinais de canibalismo. Open Subtitles مذكورٌ أنّهم كانوا شديدي العنف ومُختلّين ذهنياً ومُشوّهين جُسمانياً، وأظهروا دلالات توحّش.
    Sim, aqui há sinais do impossível em todo o lado, mas agora sei que são avisos para sairmos daqui. Open Subtitles ثمّة دلالات على المستحيل تعجّ بهذا المكان، لكنّي الآن أحسبها دلالات تنصحنا بالرحيل.
    Há sempre sinais, sintomas, antes de alguém ter um esgotamento nervoso. Open Subtitles دومًا ما تكون هناك دلالات وأعراض قبلما يختلّ شخص ما نفسيًا.
    Ás terças, tenho um curso de semântica em Berkeley. Open Subtitles وفي الثلاثاء لدي تدريب علي علم دلالات الالفاظ في بيركلي
    -Sorte, destino, é uma questão de semântica. -Faz-me um favor. Open Subtitles ـ الحظ، القدر، أعني، إنها دلالات لفظية ـ أسدي ليّ معروفاً
    Fi-lo, porque não tenho tempo para ficar aqui a discutir semântica consigo. Open Subtitles فعلت ذلك لأنني لم يكن لديك الوقت ل وقوف حول ويقول دلالات معك.
    Apenas acho que "Arca Carmesim" tem conotações infelizes. Open Subtitles أظن فقط أن "القوس القرمزي" لديه دلالات سيئة
    Estou a presumir, mas a estátua tem conotações no teu ver. Open Subtitles أنا أخمن، ولكن التمثال له دلالات لك
    Embora, pessoalmente, goste deles, — são usados por um dos meus heróis, o David Lynch, e pelo técnico de som dele, o Alan Splet — os sons industriais têm conotações negativas. TED ورغم حبي للأصوات الاصطناعية -- التي استخدمها أحد أروع المخرجين "ديفيد لينش"، ومهندس الصوت "آلان سبلت" -- إلّا أنّها تحمل دلالات سلبيّة.
    Se os últimos dias são uma indicação do que é ser chefe, teria deixado tudo para ti. Open Subtitles إذا كانت في الأيام القليلة الماضية دلالات على ما سيكون عليه القائد أنا فقط سوف أترك ذلك لك في أقرب وقت تراجع!
    Penso que há indícios de inteligência nesta história. Open Subtitles أظن أن هناك دلالات على الدهاء في هذه القضية
    No início, pensava que ela estava representar graficamente a partir de formas semânticas internas para uma árvore com estrutura sintática. Open Subtitles في البداية ظننت أنها توصل، من دلالات ألفاظ مبرمجة بها إلي دليل نحوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus