| Um em cinco americanos está neste momento a tomar medicamentos, desde antidepressivos e antiansiolíticos a antipsicóticos. | TED | يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا، بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق وصولاً إلى مضادات الذهان. |
| Mas ele não consegue. Precisa de medicamentos para dormir, mas não tem nenhum. | Open Subtitles | ولكنه لا يستطيع النوم ، إنه يحتاج دواءً لينام ولكنه ليس لديه منه |
| Então, porque andavas a tomar um remédio popular mexicano? | Open Subtitles | إذن لماذا كنتِ تتناولين دواءً مكسيكيّاً بديلاً؟ |
| Tem antecedentes de violência, mas esteve sob medicação para controlar essa conduta. | Open Subtitles | لديهِ تاريخ مِنَ العُنف لكنهُ كانَ يَتَلقى دواءً للسيطَرَة على ذلكَ النوع مِن التَصَرُّف |
| Portanto a cura para o Alzheimer será provavelmente um medicamento preventivo. | TED | إذاً فالعلاج الشافي لمرض ألزهايمر سيكون على الأغلب دواءً واقياً. |
| Por que haverias de roubar uma droga que podias facilmente ter pedido? | Open Subtitles | ولمَ عساك تسرق دواءً بوسعك أن تطلبه بمنتهى البساطة؟ |
| Se este plano for totalmente financiado durante os próximos seis anos, dezenas de milhões de pessoas receberão tratamento de desparasitação. | TED | إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان. |
| Assim, chegamos a um ponto em que indústria farmacêutica tenta encontrar medicamentos para tudo tem mau temperamento, tome um medicamento. | Open Subtitles | فسوف ينتهي بنا المطاف إلى صناعة الدواء التي تحاول أن تجد دواءً لكل شيء. |
| Tu ofereces sempre medicamentos, à frente dos outros pacientes? | Open Subtitles | هل دائماً تعرضين دواءً أمام المرضى الأخرين؟ |
| - Estou a tomar cerca de 16 medicamentos sem contar com a insulina pela manhã. | Open Subtitles | إنني أتعاطى حوالي 16 دواءً بدون احتساب الأنسولين في الصباح. |
| Quando obrigamos uma criança a tomar um remédio que a cura somos culpados? | Open Subtitles | إذا أردت أن تعطي دواءً لطفل بالقوة، حتى تشفيه، كيف يمكنك فعل ذلك؟ |
| Eu cacei-os para outra pessoa e ele usava as partes para um remédio ou algo assim. | Open Subtitles | ، كنت أصطادها لشخصٍ آخر و كان يستخدم تلك الأجزاء . ليعد دواءً أو شيئاُ من ذاك القبيل |
| Devido ao que passaste, gostava de prescrever um remédio anti-ansiedade para ajudar-te. | Open Subtitles | نظراً لما مررتِ به سأصف لكِ دواءً مضاد للقلق لمساعدتكِ |
| Vou fazer-te um tratamento respiratório e depois penduro o soro com a medicação para a erupção cutânea, está bem? | Open Subtitles | سأبدأ بعلاج التنفس. وبعدها سأعطيها دواءً وريدًا لعلاج الطفح، حسنا؟ |
| Tomamos medicação para tentar matar uma doença e isso quase nos mata. | Open Subtitles | ، تتناول دواءً كي تقتل المرض . فيكاد الدواء يقتلكَ |
| Tudo o que enfiava no corpo considerava como um medicamento. | TED | لذلك ، كل ما أضعه في جسدي اعتبرته دواءً |
| O médico determina que temos o colesterol alto e é melhor tomarmos um medicamento para tratar disso. | TED | فيخبرك الطبيب أنك تشكو من ارتفاع في الكولسترول وسيعطيك دواءً لعلاج ذلك. |
| Logo depois, descobriram a cura. | Open Subtitles | وبعدها بفترة ليست بالبعيدة، اكتشفوا دواءً. |
| Tem receitado uma rara e potente droga a alguém que conheceu uma vez num café há dois anos? | Open Subtitles | بقيتَ تصف دواءً نادراً فعّالاً لشخص قابلته مرّة في مقهى قبل سنتَين؟ |
| Um pouco melhor. Deram-me remédios. | Open Subtitles | أبدو أفضل أعطوني دواءً |
| Ele diz que tens de ter calma. Ele vai passar-te uma receita, ele volta amanhã. Quero o meu próprio médico. | Open Subtitles | يقول أنة يجب عليك أن لا تجهد نفسك و سيعطيك دواءً و يعود لفحصك غداً |