"دواءً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medicamentos
        
    • remédio
        
    • medicação
        
    • medicamento
        
    • cura
        
    • droga
        
    • tratamento
        
    • remédios
        
    • uma receita
        
    Um em cinco americanos está neste momento a tomar medicamentos, desde antidepressivos e antiansiolíticos a antipsicóticos. TED يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا، بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق وصولاً إلى مضادات الذهان.
    Mas ele não consegue. Precisa de medicamentos para dormir, mas não tem nenhum. Open Subtitles ولكنه لا يستطيع النوم ، إنه يحتاج دواءً لينام ولكنه ليس لديه منه
    Então, porque andavas a tomar um remédio popular mexicano? Open Subtitles إذن لماذا كنتِ تتناولين دواءً مكسيكيّاً بديلاً؟
    Tem antecedentes de violência, mas esteve sob medicação para controlar essa conduta. Open Subtitles لديهِ تاريخ مِنَ العُنف لكنهُ كانَ يَتَلقى دواءً للسيطَرَة على ذلكَ النوع مِن التَصَرُّف
    Portanto a cura para o Alzheimer será provavelmente um medicamento preventivo. TED إذاً فالعلاج الشافي لمرض ألزهايمر سيكون على الأغلب دواءً واقياً.
    Por que haverias de roubar uma droga que podias facilmente ter pedido? Open Subtitles ولمَ عساك تسرق دواءً بوسعك أن تطلبه بمنتهى البساطة؟
    Se este plano for totalmente financiado durante os próximos seis anos, dezenas de milhões de pessoas receberão tratamento de desparasitação. TED إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان.
    Assim, chegamos a um ponto em que indústria farmacêutica tenta encontrar medicamentos para tudo tem mau temperamento, tome um medicamento. Open Subtitles فسوف ينتهي بنا المطاف إلى صناعة الدواء التي تحاول أن تجد دواءً لكل شيء.
    Tu ofereces sempre medicamentos, à frente dos outros pacientes? Open Subtitles هل دائماً تعرضين دواءً أمام المرضى الأخرين؟
    - Estou a tomar cerca de 16 medicamentos sem contar com a insulina pela manhã. Open Subtitles إنني أتعاطى حوالي 16 دواءً بدون احتساب الأنسولين في الصباح.
    Quando obrigamos uma criança a tomar um remédio que a cura somos culpados? Open Subtitles إذا أردت أن تعطي دواءً لطفل بالقوة، حتى تشفيه، كيف يمكنك فعل ذلك؟
    Eu cacei-os para outra pessoa e ele usava as partes para um remédio ou algo assim. Open Subtitles ، كنت أصطادها لشخصٍ آخر و كان يستخدم تلك الأجزاء . ليعد دواءً أو شيئاُ من ذاك القبيل
    Devido ao que passaste, gostava de prescrever um remédio anti-ansiedade para ajudar-te. Open Subtitles نظراً لما مررتِ به سأصف لكِ دواءً مضاد للقلق لمساعدتكِ
    Vou fazer-te um tratamento respiratório e depois penduro o soro com a medicação para a erupção cutânea, está bem? Open Subtitles سأبدأ بعلاج التنفس. وبعدها سأعطيها دواءً وريدًا لعلاج الطفح، حسنا؟
    Tomamos medicação para tentar matar uma doença e isso quase nos mata. Open Subtitles ، تتناول دواءً كي تقتل المرض . فيكاد الدواء يقتلكَ
    Tudo o que enfiava no corpo considerava como um medicamento. TED لذلك ، كل ما أضعه في جسدي اعتبرته دواءً
    O médico determina que temos o colesterol alto e é melhor tomarmos um medicamento para tratar disso. TED فيخبرك الطبيب أنك تشكو من ارتفاع في الكولسترول وسيعطيك دواءً لعلاج ذلك.
    Logo depois, descobriram a cura. Open Subtitles وبعدها بفترة ليست بالبعيدة، اكتشفوا دواءً.
    Tem receitado uma rara e potente droga a alguém que conheceu uma vez num café há dois anos? Open Subtitles بقيتَ تصف دواءً نادراً فعّالاً لشخص قابلته مرّة في مقهى قبل سنتَين؟
    Um pouco melhor. Deram-me remédios. Open Subtitles أبدو أفضل أعطوني دواءً
    Ele diz que tens de ter calma. Ele vai passar-te uma receita, ele volta amanhã. Quero o meu próprio médico. Open Subtitles يقول أنة يجب عليك أن لا تجهد نفسك و سيعطيك دواءً و يعود لفحصك غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more