Tinha 14 anos quando fui assassinada, a 6 de Dezembro de 1973. A seguir temos a Crystal... | Open Subtitles | كنتُ بسنّ الرّابعة عشر حينما قُتلت، في السّادس من ديسمبر من العام 1973. |
Tinha 14 anos quando fui assassinada, a 6 de Dezembro de 1973. | Open Subtitles | كنتُ بسنّ الرّابعة عشر حينما قُتلت، في السّادس من ديسمبر. من العام 1973. |
11 de Dezembro, do ano passado. Estamos aqui para vasculhar a casa. | Open Subtitles | الـ11 ديسمبر من العام الماضي نحن هنا لتفتيش البيت |
Quando o meu irmão me telefonou em dezembro de 1998 disse-me que as notícias não eram boas. | TED | عندما هاتفني أخي في ديسمبر من عام 1998 قال لي أن الأخبار ليست جيدة . |
Vou continuar a fazer isto pelo Ted, um tapir bebé que capturámos em dezembro do ano passado, também no Pantanal. | TED | وسأظل أقوم بذلك لأجل تيد صغير التابير الذي مسكناه في ديسمبر من العام الماضي أيضا في البانتانال. |
Aqui somos nós em dezembro do ano passado, pela primeira vez, no fundo do Oceano Atlântico. | TED | وهنا غصنا إلى الأعماق في ديسمبر من السنة الماضية لأوّل مرّة، في قاع المحيطِ الأطلنطي. |
Estas são as fotos do dia 13 de Dezembro de dentro do Restaurante Cyber Villa. | Open Subtitles | هذه هي المقاطع يوم 13 ديسمبر من مقهى الأنترنت |
Em 21 de Dezembro de 2007, o Supremo Tribunal decretou que o governo do Nepal desse bilhetes de identidade aos transsexuais e aos casamentos unissexuais. | TED | في 21 ديسمبر من عام 2007، أصدرت المحكمة العليا قرار لحكومة نيبال باستخراج بطاقات هوية للمتحولين جنسيا وبقبول الزواج من نفس الجنس. |
CRACÓVIA, 24 de Dezembro DE 1939 | Open Subtitles | كاركاو في الـ 24 من ديسمبر من عام 1939 |
12 de Dezembro de 1838. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}الثاني عشر من ديسمبر من عام 1838 |
(Risos) Era o dia 31 de Dezembro de 1999, a noite da Segunda Vinda de Cristo, e o fim do mundo como eu o conhecia. | TED | (ضحك) كان هذا 31 ديسمبر من عام 1999، ليلة المجيء الثاني للمسيح، ونهاية العالم كما أعرفه. |
Avancemos agora até dezembro de 2015, quando me encontrei no centro do mundo da física virado do avesso. | TED | فلنعد الآن الى ديسمبر من عام 2015، عندما وجدت نفسي في منتصف عالم الفيزياء المنقلب رأساً على عقب . |
E quando o divórcio dele saiu, em dezembro do ano passado, acho que foi natural que começássemos a pensar em que tipo de... futuro poderíamos ter juntos e chegamos à decisão em abril, não é? | Open Subtitles | وعندما أنهى مسائل طلاقه في ديسمبر من العام الماضي أظن أنه كان من المنطقي أن نفكر أنا وهو بطبيعة... |