Sei que deve ser valiosa se percorreu tanto para a conseguir. | Open Subtitles | أعرف بأنها ذات قيمة لديك أنت ذهبت بعيداً للحصول عليها |
Ela será a mais valiosa assistente que já tive. | Open Subtitles | ستكون ذات قيمة أكبر كمساعدة لي في لندن , لم أحظى بمثلها قبلاً |
Ela consegue encontrar água. Isso torna-a valiosa. | Open Subtitles | إنها تستطيع أن تجد الماء ذلك يجعلها ذات قيمة كبيرة |
Graham Wiles continuou a adicionar mais elementos a isto, transformando cadeias de resíduos em esquemas que criam valor. | TED | ام مؤسسة جراهام ويلز استمرت في وضع عناصر الى تلك العملية لكي تحول المخلفات الى مواد ذات قيمة |
O espírito não vale nada sem um pouco de exercício. Diga onde. | Open Subtitles | هذه الروحانيات لن تكون ذات قيمة أن لم يصاحبها عملا، قل لي أين؟ |
Ele disse o PIB "mede tudo realmente, excepto o que faz a vida valer a pena." | TED | قال ان اجمالي الناتج المحلي يقيس كل شيئ باختصار ماعدا مايجعل الحياة ذات قيمة |
Por exemplo, encontraram peixe vendido como atum, que era bastante valioso, mas que era tilápia, um peixe muito menos valioso. | TED | على سبيل المثال, وجدتا نوع يُباع كسمك التونة وهو سمك ذات قيمة عالية، كان في واقع الأمر سمك البلطي وهو سمك أقل قيمة. |
Essa informação pode ser muito valiosa. | Open Subtitles | هذه المعلومات قد تكون ذات قيمة عالية لنا |
Se a mensagem já foi revelada, porque é valiosa? | Open Subtitles | إذا كانت الرسالة قد نُقلت بالفعل لماذا هي ذات قيمة ؟ |
Os parceiros têm que confiar uns nos outros, por isso acredita quando te digo que neste momento a tua reputação é valiosa. | Open Subtitles | اسمع يجب على الشركاء أن يثقوا ببعضهما لذا ثق بي عندما أقول أنه في الوقت الحالي سمعتك ذات قيمة |
É por isso que a informação que tens é tão valiosa. | Open Subtitles | لهذا السبب، المعلومة التي لديك ذات قيمة كبيرة. |
Talvez alguém com a minha experiência possa ser uma adição valiosa para a vossa... equipa. | Open Subtitles | لكن حد فى خبرتى ممكن يكون اضافة ذات قيمة لفريقك |
Pode significar que a tua impressão parcial é valiosa. | Open Subtitles | من الممكن أن يعني هذا أن البصمة الجزئية قد تكون ذات قيمة |
O Departamento de Justiça precisa de transportar uma encomenda valiosa. | Open Subtitles | ستستقبل وزارة العدل بضاعة ذات قيمة عالية |
Ele diz: "Isto são investigações científicas "de verdadeiro valor intelectual". | TED | و يقول:" إنّها أبحاث علميّة ذات قيمة فكريّة حقيقيّة." |
Com base nessa força, atraíram investimentos e lançaram-se na indústria, conseguindo exportar produtos de alto valor, como o amido de mandioca. | TED | بناءً على هذه القوة، جذبوا الاستثمارات وبدؤوا في المعالجة، قدرتهم على تصدير منتجات ذات قيمة عالية مثل النشا من كسافا |
CU: Certo, é isso mesmo. Não estou a dizer que os sistemas de assistência ao condutor vão deixar de ter um valor incrível. | TED | صحيح، لا هذا بالتأكيد صحيح ولا يجدر القول بأن القيادة المساعدة لن تكون ذات قيمة وفائدة. |
Há quantidades tão grandes de ovos que até um animal grande como o urso vê que vale a pena recolhê-los. | Open Subtitles | هناك كميات هائلة من بيوض الرنجة لدرجة أن حيوانا كبيرة كالدب سيجدها ذات قيمة تستحق أن يتناولها. |
E alguém com uma patente maior que a sua acha que isso vale alguma coisa. | Open Subtitles | و الان شخص اخر يحمل رتبه عسكرية اكبر منك تعتقد ان بعض الاشياء ذات قيمة |
Então tens sorte por o homem que mataste não valer mais. | Open Subtitles | إذاً أنت محظوظ لأنّ الرجل المقتول لم يكُن ذات قيمة عالية. |
Guardas algo durante muito tempo e torna-se valioso. | Open Subtitles | احتفظي بأي شيء لفترة طويلة و بعدها سيصبح ذات قيمة |
Seria possível cultivar micróbios como os da NASA para obter produtos valiosos aqui na Terra? | TED | هل يمكننا أن ننمي هذه الميكروبات التي أخذت من ناسا لكي نتمكن من إيجاد منتجات ذات قيمة هنا على الأرض؟ |
Informações como essas em empresas sólidas de acções podem ser valiosas se souberem como tirar partido delas. | Open Subtitles | حسنا, معلومات كهذه لشركة رائدة يمكن أن تكون ذات قيمة لشخص يعرف كيفية الاستفادة منها |