Um dia, a meio do jantar, ela vai ter aquela ânsia e quando você estiver a servir-se, ela foge. | Open Subtitles | ذات ليلة ، في منتصف العشاء ، ستنال الحافز القديم وبينما أنت تتناول المخللات ستعود هى ثانية |
Um dia, estou a beber um copo com os rapazes, aparece com a mulher... | Open Subtitles | كنت أحتسي الشراب مع الرجال ذات ليلة ودخل مع زوجته. |
Certa noite, trouxeram um doente à minha clínica. | Open Subtitles | ذات ليلة, جيئَ بمريض إلى عيادتي في منتصف الليل |
Bem, teria sido, se não fosse o facto de que uma Certa noite, eu e os meus colegas movemos e empurramos uma vaca | Open Subtitles | حسناً، لكنتُ سأتخرّج منها، لولا حقيقة أنّي تسللتُ أنا وأصدقائي إلى المدرسة ذات ليلة |
Meus amigos, vi-o na outra noite e ele dança. | Open Subtitles | رأيته أنا وأصدقائي ذات ليلة ولقد كان يرقص. |
Conheci-te na outra noite na feira, lembraste? | Open Subtitles | تـقابلنـا أنـا وأنتَ ذات ليلة في السوق , أتــذكر ؟ |
E depois, uma noite, estaria num clube, com um fabuloso vestido de noite parisiense e vê-lo-ia à porta. | Open Subtitles | ثم ذات ليلة ، سأكون في نادي ليلي بثوب باريسي رائع, متمنية أن أراك عند الباب |
Uma vez, tirei o roupão e tinha-me esquecido dos calções. | Open Subtitles | ذات ليلة ، خلعت ردائي ، ماذا فعلت ؟ عندها كنت ناسياً بأنني لم ألبس سروالاً |
Desde R.E.M num carro aos The National, à volta de uma mesa, numa noite, no sul de França. | TED | ومن آر.إي.إم في مركبة إلى مواطن جالساً حول طاولة ذات ليلة جنوبي فرنسا |
Um dia temos que sair juntos e piranhar. | Open Subtitles | ـ يجب أن نخرج ذات ليلة ما ونرى ماذا سنجد |
Um dia, mataram um homem e aperceberam-se de que tinham gostado. | Open Subtitles | ذات ليلة قتلوا رجلا و شعروا بالمتعة |
Um dia, apanhou a mulher a gozar com um brinquedo. | Open Subtitles | ضبط ذات ليلة زوجته ويدها في فرجها. |
Certa noite íamos a caminho da estação, e eu vi o pôr-do-sol pela primeira vez em... | Open Subtitles | ذات ليلة عدنا متأخرين إلى المحطة ورأيت غروب الشمس لأول مرة مـنذ شـهور |
Algum Neandertal teve a ideia mágica de soprar para uma cana para entreter as crianças, Certa noite, numa caverna qualquer. | Open Subtitles | خطرت لإنسان النياندرتال فكرة جيدة بالنفخ في قصبة لتسلية أطفاله ذات ليلة في كهف في مكان ما |
Certa noite, K estava invulgarmente bem-disposto. | Open Subtitles | ذات ليلة "كاي" كان فيما كان يشكل بالنسبة له مزاج جيد بشكل غير عادي |
Na outra noite peguei numa barra de chocolate e enfiei-a no meio de uma taça de gelado. | Open Subtitles | أنا أشتهي كل شيء ذات ليلة أخذت لوح شوكولاته وغطستها وسط وعاء من الآيسكريم |
Na outra noite, disseste que era a chave para resolver o problema da esterilidade. | Open Subtitles | قلت ذات ليلة إنها المفتاح لحل مشكلة التعقيم |
Na outra noite, quando foste dormir, ele meteu-se na minha cama... e pôs os braços à volta do meu pescoço. | Open Subtitles | ، ذات ليلة ، عندما ذهبتي للنوم ... تسلل إلى سَريري و لف زراعيه حول رقبتي |
Conheci-o uma noite, na floresta, quando enfiou um revólver na minha orelha. | Open Subtitles | التقيت به ذات ليلة في الغابة حين غرس مسدساً داخل أذني. |
Vim uma noite e encontrei um pentagrama no meu quintal. | Open Subtitles | رَجعتُ للبيت ذات ليلة ووَجدَت نجم خماسي في ساحتِي. |
- Veio ter comigo. uma noite, no trabalho. O Frank ficou furioso. | Open Subtitles | لقد أتاني، يا رجل ، ذات ليلة في العمل وكان مجنوناً |
Uma vez, teve de bater num gajo três vezes, antes de o derrubar finalmente. | Open Subtitles | ذات ليلة ضرب رجلاً 3 مرات قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي |
E se ele bebeu no mesmo bar que o gang irlandês, Uma vez? | Open Subtitles | وماذا إن تناول أخيك الشراب في حانة ذات ليلة مع أحد أفراد العصابة الإيرلندية. |
Depois, há três anos, numa noite, eu estava a tomar conta do meu avô e vi-o levantar-se da cama. | TED | ثم، ذات ليلة منذ عامين، كنت أراقب جدي ورأيته يخرج من فراشه. |