O meu processo começa por fotografar locais emblemáticos, lugares a que eu chamo a nossa memória coletiva. | TED | بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية. |
Permite-nos aceder à nossa memória de longo prazo e ir lá buscar aquilo de que precisamos, misturá-lo, processá-lo à luz do que seja o nosso objectivo actual. | TED | و تسمح لنا بالوصول الى ذاكرتنا طويلة المدى و سحب جزء منها عندما نحتاج, تخلطه و تعالجه على ضوء اهدافنا الحالية. |
Há sempre restos daqueles que morrem que são mais duráveis do que os seus corpos frágeis e do que a nossa memória seletiva e desvanecida. | TED | هناك دائما بقايا للناس الذين هلكوا والتي تظل صامدة أكثر من أجسادهم الهشة ومن ذاكرتنا الانتقائية المتلاشية عنهم. |
Desculpa. Agora a sério, substituir as tuas memórias foi ideia minha. | Open Subtitles | آسفه , جدياً , مع أن إستبدال ذاكرتنا كانت فكرتي, |
Clarividência. as nossas memórias podem ser narradoras pouco credíveis. | Open Subtitles | صفاء، ذاكرتنا يُكمن الإعتماد عليها في رواية الأحداث |
Então, está a usar as nossas mentes as nossas lembranças, imaginações, sonhos... | Open Subtitles | ..., لذا انت تتسخدم عقولنا ... ذاكرتنا , تخايلتنا , احلامنا.. |
Essas linhas traçadas num mapa podem criar cicatrizes na paisagem e podem criar cicatrizes na nossa memória. | TED | وهذه الخطوط المرسومة على خريطةٍ ما قد تُحدث حقيقةً ندوبًا في المنظر الطبيعي، وأيضا ندوبًا في ذاكرتنا. |
O sono profundo é como convertemos todas essas interações que fazemos durante o dia na nossa memória de longo prazo e na nossa personalidade. | TED | النوم العميق هو ما يُمَكِّننا من تحويل كل تلك التفاعلات التي نقوم بها خلال اليوم إلى ذاكرتنا طويلة الأمد وإلى شخصيات. |
E não é só a nossa memória, mas também aqueles que se lembram de nós. O que significa que a arquitetura não é muda. | TED | وانها ليست فقط ذاكرتنا ، لكن أولئك الذين يتذكروننا. وهذا يعني أن العمارة ليست خرساء. |
A nossa memória conta-nos histórias, isto é, o que nós mantemos das nossas experiências é uma história. | TED | إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة. |
A nossa memória pode ser muito traiçoeira, mas gostamos de pensar nela como um registo indelével do nosso passado. | Open Subtitles | ربما لا يمكننا الاعتماد كثيراً على ذاكرتنا نرغب بأن نفكّر بأنّهم لا يمكن محوهم من ذاكرتنا |
Olha, a nossa memória visual é a mais forte, então Lucas criou uma casa na mente para se lembrar de tudo. | Open Subtitles | كما ترين ذاكرتنا البصرية هى الاقوى لذا خلق لوكاس منزلا فى ذاكرتة ليتذكر اى شئ وكل شئ |
Imagina como vai ser bom ver isto nas nossas memórias. | Open Subtitles | تخيل ما سيكون هذا ل إلى الأبد في ذاكرتنا. |
Era esta figura incrivelmente trágica mas era uma janela aberta para quanto as nossas memórias nos tornam no que somos. | TED | وكان شخص مأساوي بشكل لا يصدق ولكنه كان كنافذة إلى المدى الذي تقوم فيه ذاكرتنا بتكوين الأشخاص الذين نحن عليهم |
São maleáveis. São voláteis, e como resultado, todos temos de nos lembrar de ser cautelosos, porque a precisão das nossas memórias não é medida por quão nítidas elas são ou quão certos nós estamos de elas serem correctas. | TED | انها لينه، انها متقلبه لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها او مدى ثقتك بصحتها |
as nossas memórias definem-nos de várias formas: ajudam-nos a recordar o nosso passado, a aprender e a reter competências e a planear para o futuro. | TED | بطرق مختلفة تجعلنا ذاكرتنا ما نحن عليه، تساعدنا على تذكر ماضينا والتعلم والاحتفاظ بالمهارات والتخطيط للمستقبل |
E para piorar a situação, muitas vezes as nossas memórias são a única prova que temos. | TED | وما يزيد الطين بلة، غالباً ماتكون ذاكرتنا هي دليلنا الوحيد لما حدث. |
Se achavamos que estão mortos o porquê de apagar as nossas mentes? | Open Subtitles | اذا كنا نعرف جميعا انهم متوا لذا لما يحاولون محيهم من ذاكرتنا ؟ |
Simboliza a forma como a nossa cultura aprisionou as nossas mentes. Digo-lhe, Ned, a boa arte excita-me imenso. | Open Subtitles | إنه يعني رمزاً لثقافتنا العالقة في ذاكرتنا. علي أخبارك يا نيد. |
Para piorar as coisas, as nossas lembranças são a única prova do que nos aconteceu. | TED | والأسوأ من ذلك، غالبًا ما تكون ذاكرتنا هي الدليل الوحيد الذي يتبقى لدينا مما حدث. |