"ذاكرتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa memória
        
    • memórias
        
    • nossas mentes
        
    • as nossas
        
    • nossas lembranças
        
    O meu processo começa por fotografar locais emblemáticos, lugares a que eu chamo a nossa memória coletiva. TED بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية.
    Permite-nos aceder à nossa memória de longo prazo e ir lá buscar aquilo de que precisamos, misturá-lo, processá-lo à luz do que seja o nosso objectivo actual. TED و تسمح لنا بالوصول الى ذاكرتنا طويلة المدى و سحب جزء منها عندما نحتاج, تخلطه و تعالجه على ضوء اهدافنا الحالية.
    Há sempre restos daqueles que morrem que são mais duráveis do que os seus corpos frágeis e do que a nossa memória seletiva e desvanecida. TED هناك دائما بقايا للناس الذين هلكوا والتي تظل صامدة أكثر من أجسادهم الهشة ومن ذاكرتنا الانتقائية المتلاشية عنهم.
    Desculpa. Agora a sério, substituir as tuas memórias foi ideia minha. Open Subtitles آسفه , جدياً , مع أن إستبدال ذاكرتنا كانت فكرتي,
    Clarividência. as nossas memórias podem ser narradoras pouco credíveis. Open Subtitles صفاء، ذاكرتنا يُكمن الإعتماد عليها في رواية الأحداث
    Então, está a usar as nossas mentes as nossas lembranças, imaginações, sonhos... Open Subtitles ..., لذا انت تتسخدم عقولنا ... ذاكرتنا , تخايلتنا , احلامنا..
    Essas linhas traçadas num mapa podem criar cicatrizes na paisagem e podem criar cicatrizes na nossa memória. TED وهذه الخطوط المرسومة على خريطةٍ ما قد تُحدث حقيقةً ندوبًا في المنظر الطبيعي، وأيضا ندوبًا في ذاكرتنا.
    O sono profundo é como convertemos todas essas interações que fazemos durante o dia na nossa memória de longo prazo e na nossa personalidade. TED النوم العميق هو ما يُمَكِّننا من تحويل كل تلك التفاعلات التي نقوم بها خلال اليوم إلى ذاكرتنا طويلة الأمد وإلى شخصيات.
    E não é só a nossa memória, mas também aqueles que se lembram de nós. O que significa que a arquitetura não é muda. TED وانها ليست فقط ذاكرتنا ، لكن أولئك الذين يتذكروننا. وهذا يعني أن العمارة ليست خرساء.
    A nossa memória conta-nos histórias, isto é, o que nós mantemos das nossas experiências é uma história. TED إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة.
    A nossa memória pode ser muito traiçoeira, mas gostamos de pensar nela como um registo indelével do nosso passado. Open Subtitles ربما لا يمكننا الاعتماد كثيراً على ذاكرتنا نرغب بأن نفكّر بأنّهم لا يمكن محوهم من ذاكرتنا
    Olha, a nossa memória visual é a mais forte, então Lucas criou uma casa na mente para se lembrar de tudo. Open Subtitles كما ترين ذاكرتنا البصرية هى الاقوى لذا خلق لوكاس منزلا فى ذاكرتة ليتذكر اى شئ وكل شئ
    Imagina como vai ser bom ver isto nas nossas memórias. Open Subtitles تخيل ما سيكون هذا ل إلى الأبد في ذاكرتنا.
    Era esta figura incrivelmente trágica mas era uma janela aberta para quanto as nossas memórias nos tornam no que somos. TED وكان شخص مأساوي بشكل لا يصدق ولكنه كان كنافذة إلى المدى الذي تقوم فيه ذاكرتنا بتكوين الأشخاص الذين نحن عليهم
    São maleáveis. São voláteis, e como resultado, todos temos de nos lembrar de ser cautelosos, porque a precisão das nossas memórias não é medida por quão nítidas elas são ou quão certos nós estamos de elas serem correctas. TED انها لينه، انها متقلبه لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها او مدى ثقتك بصحتها
    as nossas memórias definem-nos de várias formas: ajudam-nos a recordar o nosso passado, a aprender e a reter competências e a planear para o futuro. TED بطرق مختلفة تجعلنا ذاكرتنا ما نحن عليه، تساعدنا على تذكر ماضينا والتعلم والاحتفاظ بالمهارات والتخطيط للمستقبل
    E para piorar a situação, muitas vezes as nossas memórias são a única prova que temos. TED وما يزيد الطين بلة، غالباً ماتكون ذاكرتنا هي دليلنا الوحيد لما حدث.
    Se achavamos que estão mortos o porquê de apagar as nossas mentes? Open Subtitles اذا كنا نعرف جميعا انهم متوا لذا لما يحاولون محيهم من ذاكرتنا ؟
    Simboliza a forma como a nossa cultura aprisionou as nossas mentes. Digo-lhe, Ned, a boa arte excita-me imenso. Open Subtitles إنه يعني رمزاً لثقافتنا العالقة في ذاكرتنا. علي أخبارك يا نيد.
    Para piorar as coisas, as nossas lembranças são a única prova do que nos aconteceu. TED والأسوأ من ذلك، غالبًا ما تكون ذاكرتنا هي الدليل الوحيد الذي يتبقى لدينا مما حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus