E nessa altura, comecei a afastar-me da necessidade de imitar a humanidade como o único ideal estético. | TED | حتى في ذاك الوقت, بدأت أبتعد عن الحاجة في تكرار الحس البشري كالبديل الإصطناعي الأمثل |
Eu também estava a começar a minha carreira, nessa altura. | Open Subtitles | أنا أيضاً كنت للتو مبتدءاً مهنتي في ذاك الوقت |
Você disse que a identidade do atirador lhe era desconhecida, na altura. | Open Subtitles | لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة |
Então, espera que acreditemos que ele carregava a suspeita durante todo esse tempo e nunca lhe disse? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأننا سنصدقك استحوذ الشك حولك طوال ذاك الوقت ولم يذكر ذلك لك؟ |
Nenhuma parte da superfície da Terra poderia ter sobrevivido intacta desde esse tempo até ao presente. | Open Subtitles | لا يُمكن لأي جزء من سطح الأرض أن يبقى سليماً منذُ ذاك الوقت إلى الأن |
Achava-se que nesse tempo já devia saber que não devia perguntar a um homem sobre o seu negócio, especialmente um referido pelo advogado. | Open Subtitles | تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل أن لا أسأل رجل عن عمله، خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي، |
Como daquela vez que bateste na parede e arranjei-te. | Open Subtitles | انها مثل ذاك الوقت عندما أصدمت بالجدار عندما صنعتك اول مرة |
Isso diz-nos que ainda estávamos todos a viver em África nessa época. | TED | هذا يروي لنا أننا ما زلنا نعيش في أفريقيا حتى ذاك الوقت |
Porque nessa altura, as máquinas de vídeo começavam a ser populares, e as pessoas — os pais — andavam com elas, para os jogos de futebol dos filhos, para os filmarem a jogar futebol. | TED | لأنه في ذاك الوقت كانت كاميرات الفيديو تبدأ بالإنتشار بين الناس، والناس ، بدأت تشتريها ، الآباء بحضرونها معهم إلى مباريات كرة القدم لأطفالهم كي يقوموا بتصويرهم وهم يلعبون الكرة. |
Mas, na altura, naquela primeira linha da guerra contra o cancro, tínhamos poucas ferramentas. | TED | لكن في ذاك الوقت أثناء تواجدنا على الخطوط الأولى في حربنا ضد السرطان كان لدينا القليل من الأدوات. |
Para que conste, nós fomos a Sagres que era considerado na altura, o fim do mundo. | TED | ماهو أسوأ . ذهبنا الى ساغريس حيث كانت تعتبر في ذاك الوقت نهاية العالم |
Nessa altura, eu era muito supersticioso. | TED | وفي ذاك الوقت كنت أؤمن بالخرافات كثيراً |
Pedi aos funcionários mexicanos que me deixassem voltar ao México para ir buscar o meu filho que só tinha 10 meses, naquela altura. | TED | توسلت للمسؤولين المكسيكيين بأن يتركوني أعود للمكسيك من أجل إقلال طفلي، الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت. |
Nunca tive dinheiro para um bom barbeiro, na altura... | Open Subtitles | ذاك الوقت لم أكن اتحمل أجر حلاق جيد |
Na altura, pensei que nunca sairia com um Chip Matthews. | Open Subtitles | في ذاك الوقت.. فقدت الامل في انني يمكنني مواعدة تشيب ماثيو |
Como vais usar esse tempo, depende totalmente de ti. | Open Subtitles | اختيارك فيما تقضين ذاك الوقت ذلك راجع لك بالكامل |
E foi durante esse tempo, que o Sr. Curry terá entrado na casa e foi morto. | Open Subtitles | وخلال ذاك الوقت دخل السيد "كاري" للمنزل ولقي حتفه |
A culpa é sua por ele ter tido esse tempo todo. | Open Subtitles | أنت السبب وراء امتلاكه كل ذاك الوقت |
As nossas mães eram as melhores amigas nesse tempo e o pai era ministro da cidade. | Open Subtitles | أمهاتنا كانتا أفضل صديقتين في ذاك الوقت ووالده كان وزير المدينة |
Até as constelações eram diferentes nesse tempo. | Open Subtitles | حتى الأبراج ستكون مُختلفة في ذاك الوقت. |
Lembras-te daquela vez que bati cascas de ovos com sangue falso? | Open Subtitles | أتذكر ذاك الوقت الذي كنت ألون به قشور البيض بدم زائف؟ |
daquela vez que foste à igreja, parecias mesmo assustada. | Open Subtitles | ذاك الوقت الذي أتيت به إلى الكنيسة بدوت خائفة للغاية |
Naquela época eu morava no Village e costumava ir à biblioteca. | Open Subtitles | مع الأسطول خلفى فى ذاك الوقت أعتدت أن أعيش فى القرى وقتها و أعتدت أن أذهب الى المكتبه العامه |
Olá, Upper East Siders, é aquela época do ano de novo. | Open Subtitles | يا أهلَ الجانب الشرقي الأعلى إنه نفس ذاك الوقت من السنه مرة أخرى |