Mas é estranho, quando falei da nossa promessa à vossa mãe, era quase como se estivesse a ouvi-lo pela primeira vez. | Open Subtitles | ..من الغريب أنني عندما ذكرتُ موت والدتك ووعدنا لها كان يبدو عليها وكأنها تسمع الخبر لأول مرة |
Quando eu lhe falei do teu desgosto doentio pelos direitos cristãos, ela defendeu-te. | Open Subtitles | حين ذكرتُ كرهك المرَضي لليمين المتدين، قفزت لتدافع عنك |
Sim. Como se já não estivesse tenso o suficiente, mas... Quando falei no teu nome, ela perdeu o controle. | Open Subtitles | أجل، لقد كان الوضع متوتراً كفاية ولكن عندما ذكرتُ اسمك، فقدتْ صوابها |
E como supra mencionado, sou doida. Pronto, já me abri. Estás feliz? | Open Subtitles | وكما ذكرتُ سابقاً ، أنا معتوهة ، حسناً أفصحت عن مكنوناتي ، هل أنت سعيد ؟ |
Até eu ter mencionado que não durmo com homens no primeiro encontro. | Open Subtitles | كان رائعاً... حتّى ذكرتُ أنّني لا أضاجع أحد بعد المواعدة الأوّلى |
Pensei que iria estar a forçar se te mencionasse isso antes, mas acho que agora todas as apostas já estão na mesa. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة. |
já mencionei que sou claustrofóbica? | Open Subtitles | هل ذكرتُ أنّني أرهب الأماكن الضيقة؟ |
Não sei porquê, chamamos a isto "atípico", embora, como já referi, as mulheres constituam metade da população. | TED | ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا. |
Eu falei que ele é o homem mais bonito que eu já vi? | Open Subtitles | هل ذكرتُ بأنّه الرجل الأكثر جمالاً الذي سبق وأن رأيته؟ لا تلوميني |
Já falei no soalho corrido, na lareira autêntica? | Open Subtitles | ذكرتُ لك الأرضيّة الخشبيّة؟ والمدفأة الحقيقية؟ |
Ela agiu tão estranhamente quando falei do professor. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرّف بشكل مُضحك للغاية عندما ذكرتُ ذلك المُعلم. |
falei no incidente nas boas-vindas e disse claramente não ter sido ele. | Open Subtitles | ذكرتُ الحدث الذي وقع يوم التوجيه ولقد اوضح تمامًا أنه لم يكن الفاعل |
falei na tua dedicação, coragem e sensibilidade. | Open Subtitles | ذكرتُ تفانيك وشجاعتك وحساسيتك. |
Ele olhou para o cofre quando falei em segredos. | Open Subtitles | نظر إليها مباشرةً عندما ذكرتُ الأسرار |
E falei do anel? | Open Subtitles | و, هل ذكرتُ الخاتم؟ |
Uma confissão, posso ter mencionado a nossa viagenzinha para uma ou duas pessoas. | Open Subtitles | إفصاحًا لكلّ شيء، رُبّما أكون قد ذكرتُ رحلتنا لشخصٍ أو شخصين. |
Sim! Posso ter mencionado isso. | Open Subtitles | ربما ذكرتُ ذلك، سيرغب حقًا في رؤيتك |
Creio que já devo ter mencionado que os sensores externos estavam inactivos. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أعتقد أنّي قد ذكرتُ سلفًا أنّ المجسّات الخارجيّة معطّلة. |
Pensei que iria estar a forçar se te mencionasse isso antes, mas acho que agora todas as apostas já estão na mesa. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة. |
já mencionei que me formei mais cedo? | Open Subtitles | هل ذكرتُ لكِ أني قد تخرجتً مبكراً؟ |
Eu já referi que este diagnóstico precisa fazer sentido? | Open Subtitles | هل ذكرتُ بأنّ هذا التشخيص يجب أن يكون منطقياً؟ |
Mas quando mencionei o apartamento que ele alugou, ela foi-se embora. | Open Subtitles | ،لكن حينما ذكرتُ الشقة التي استأجرها ،غادرت المكان على الفور لا أعتقد أنها أدركت |