"ذكرتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falei
        
    • mencionado
        
    • mencionasse
        
    • já mencionei
        
    • já referi
        
    • mencionei o
        
    Mas é estranho, quando falei da nossa promessa à vossa mãe, era quase como se estivesse a ouvi-lo pela primeira vez. Open Subtitles ..من الغريب أنني عندما ذكرتُ موت والدتك ووعدنا لها كان يبدو عليها وكأنها تسمع الخبر لأول مرة
    Quando eu lhe falei do teu desgosto doentio pelos direitos cristãos, ela defendeu-te. Open Subtitles حين ذكرتُ كرهك المرَضي لليمين المتدين، قفزت لتدافع عنك
    Sim. Como se já não estivesse tenso o suficiente, mas... Quando falei no teu nome, ela perdeu o controle. Open Subtitles أجل، لقد كان الوضع متوتراً كفاية ولكن عندما ذكرتُ اسمك، فقدتْ صوابها
    E como supra mencionado, sou doida. Pronto, já me abri. Estás feliz? Open Subtitles وكما ذكرتُ سابقاً ، أنا معتوهة ، حسناً أفصحت عن مكنوناتي ، هل أنت سعيد ؟
    Até eu ter mencionado que não durmo com homens no primeiro encontro. Open Subtitles كان رائعاً... حتّى ذكرتُ أنّني لا أضاجع أحد بعد المواعدة الأوّلى
    Pensei que iria estar a forçar se te mencionasse isso antes, mas acho que agora todas as apostas já estão na mesa. Open Subtitles اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة.
    já mencionei que sou claustrofóbica? Open Subtitles هل ذكرتُ أنّني أرهب الأماكن الضيقة؟
    Não sei porquê, chamamos a isto "atípico", embora, como já referi, as mulheres constituam metade da população. TED ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا.
    Eu falei que ele é o homem mais bonito que eu já vi? Open Subtitles هل ذكرتُ بأنّه الرجل الأكثر جمالاً الذي سبق وأن رأيته؟ لا تلوميني
    falei no soalho corrido, na lareira autêntica? Open Subtitles ذكرتُ لك الأرضيّة الخشبيّة؟ والمدفأة الحقيقية؟
    Ela agiu tão estranhamente quando falei do professor. Open Subtitles لقد كانت تتصرّف بشكل مُضحك للغاية عندما ذكرتُ ذلك المُعلم.
    falei no incidente nas boas-vindas e disse claramente não ter sido ele. Open Subtitles ذكرتُ الحدث الذي وقع يوم التوجيه ولقد اوضح تمامًا أنه لم يكن الفاعل
    falei na tua dedicação, coragem e sensibilidade. Open Subtitles ذكرتُ تفانيك وشجاعتك وحساسيتك.
    Ele olhou para o cofre quando falei em segredos. Open Subtitles نظر إليها مباشرةً عندما ذكرتُ الأسرار
    E falei do anel? Open Subtitles و, هل ذكرتُ الخاتم؟
    Uma confissão, posso ter mencionado a nossa viagenzinha para uma ou duas pessoas. Open Subtitles إفصاحًا لكلّ شيء، رُبّما أكون قد ذكرتُ رحلتنا لشخصٍ أو شخصين.
    Sim! Posso ter mencionado isso. Open Subtitles ربما ذكرتُ ذلك، سيرغب حقًا في رؤيتك
    Creio que já devo ter mencionado que os sensores externos estavam inactivos. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أعتقد أنّي قد ذكرتُ سلفًا أنّ المجسّات الخارجيّة معطّلة.
    Pensei que iria estar a forçar se te mencionasse isso antes, mas acho que agora todas as apostas já estão na mesa. Open Subtitles اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة.
    já mencionei que me formei mais cedo? Open Subtitles هل ذكرتُ لكِ أني قد تخرجتً مبكراً؟
    Eu já referi que este diagnóstico precisa fazer sentido? Open Subtitles هل ذكرتُ بأنّ هذا التشخيص يجب أن يكون منطقياً؟
    Mas quando mencionei o apartamento que ele alugou, ela foi-se embora. Open Subtitles ،لكن حينما ذكرتُ الشقة التي استأجرها ،غادرت المكان على الفور لا أعتقد أنها أدركت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more