ويكيبيديا

    "ذلك بأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que
        
    Mesmo que ele já não a quisesse, agora que sabia que ela era um demónio, ela estava determinada a fazê-lo voltar à vida. TED حتى وإن لم يرغب بعد ذلك بأن يظلا سوياً بعد أن أدرك أنها روحٌ شريرة، فقد أصرت أن تعيده إلى الحياة.
    Pelo contrário, isto significa que a turbulência é muito sensível a perturbações. TED لكن يعني عوضاً عن ذلك بأن الاضطراب حسّاسٌ جداً لأيّ تدخّل.
    Raskolnikov racionaliza que o seu progresso ao custo da exploração da morte da penhorista seria benéfico para a sociedade. TED راسكولنيكوف يبرر ذلك بأن ازدهاره الخاص سيكون على حساب موت امرأة مُرابية سيكون ذلك فائدة قصوى للمجتمع.
    No entanto tem de se lembrar que, as relações diplomáticas entre os nossos países, acabaram em 1980. Open Subtitles هي خطوه هامه وعليك أن تتذكر ذلك بأن العلاقات الدبلوماسيه بين بلدينا إنتهت منذ 1980
    A forma como o termo "tráfico" é usado insinua que todas as imigrantes ilegais na prostituição são forçadas. TED الطريقة التي تم طرحها فيما يخص مصطلح الاتجار يوحى ذلك بأن جميع المهاجرين غير الشرعيين يجبرون على احتراف الجنس.
    E o Warren Buffet recomendou que eu fizesse isso -- falando honestamente sobre o que corria bem e o que não corria, e fazer disso uma coisa anual. TED وقد طلب مني وارن بافِت ذلك بأن أكون أميناً في عرض الإيجابيات والسلبيات وأن يكون هذا نوعاً من الواجب السنوي
    E vou fazer isso tentando prever exatamente em que ano o rendimento médio "per capita" na Índia, na China, alcançará o do Ocidente. TED و سأفعل ذلك بأن أحاول التوقع بدقة في أي عام متوسط دخل الفرد في الهند، و في الصين سيصل متوسط دخل الفرد في الغرب.
    E é sabido que os assassinos não alcançam a vida eterna. Open Subtitles وأنتم تعلمون ذلك بأن لا قاتل يكره الحياة الأبدية الساكنة في نفسه
    Se o faço, ele volta para a choça. Mas acho que podemos fazer que não diga nada por 5.000 dólares. Open Subtitles لكن أظن بإمكاني فعل شيء ما حيال ذلك بأن لا أخبر الضابط مقابل إعطائي 5000 دولار
    Tinhas a certeza absoluta que ia haver dinheiro no carro blindado. Open Subtitles لقد كنت متأكد فعلاً قبل ذلك بأن هناك أموال داخل سيارة البنك المدرعة
    Olhe, os remédios que tomo... Open Subtitles انا أود للإشارة لما هو أبعد من ذلك بأن هذه الأدوية تبدأ اعراضها في الظهور
    Mas reparei que aquele parasita do Hyde que tu tens albergado... foi preso por posse de droga. Open Subtitles لا ، فقط علمت ذلك .. بأن هايد الذي يسكن لديك قد تم القبض عليه بحيازة المخدرات
    A minha mãe argumentaria que só Deus é que salva. Open Subtitles لا، كانت أمي ستجادل في ذلك بأن الرب وحده هو من ينقذ الناس.
    Claro, podiam dizer a si mesmos, e o faziam, que suas casas e parques não eram só monumentos à riqueza e auto-indulgência. Open Subtitles بالطبع ربما أخبروا أنفسهم ، وقد فعلوا ذلك بأن منازلهم وحدائقهم لم تكن مجرد معالم لترف الأثرياء
    Digo à Nat que estás a ter sexo com prostitutas? Open Subtitles هل علي أن اخبر نات ذلك بأن تمارس الجنس مع العاهرات ؟
    Sabes, quero acreditar que isto seja uma conspiração tanto quanto tu, acredita mas acho que temos de começar a preparar-nos para a possibilidade do Lex estar mesmo a enlouquecer. Open Subtitles أنت تعلم بأني أريد تصديق ذلك بأن هذه مؤامرة كما فعلت أنت ولكن صدقني نحن في حاجة تهيئة أنفسنا
    O Robin disse-me que deixou de fumar e que já não acha que os cigarros são "fixes". Open Subtitles روبن يخبرني أنه ترك التدخين، مع ذلك، وهو لن يعتقد بعد ذلك بأن التدخين شيء رائع
    Dê ao tipo lá de cima o mesmo benefício da dúvida que dá a um fungo invisível. Open Subtitles يبدو لي أنه يمكنك أن تعطي الرجل في الأعلى الفائدة نفسها من الشك و ذلك بأن تبتكري فطراً غير مرئي
    Eles pedem que a Índia e o Paquistão deixem Cachemira. Open Subtitles ومطلبهم ذلك بأن الهند وباكستان تترك كشمير.
    E eu sinto muito se isto significa que as crianças se vão magoar, mas-- Open Subtitles وأنا أسفه إذا عنى ذلك بأن الأولاد سيتأذوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد