Espiões viram-na a passar a fronteira, para os Estados Unidos. | Open Subtitles | مراقبونا قد رأوها وهي تعبر الحدود إلى الولايات المتحدة |
E não tente mentir à sua maneira... porque vários vizinhos dela viram-na ser levada no carro da policia. | Open Subtitles | ولا تحاول التملّص بالكذب لأنّ عدداً من جيرانها رأوها مقتادة في سيّارة شرطة |
Os guardas viram-na sair do palácio à hora do costume. | Open Subtitles | الحراس رأوها تغادر القصر في الوقت المعتاد |
Os médicos disseram que foi o pior acidente no recreio que viram. | Open Subtitles | لقد قال الأطباء وقتها أن هذه أسوأ إصابة ملعب رأوها بحياتهم. |
Devem tê-la visto e dito para sair da cidade. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم رأوها وأخبروها أن تغادر البلدة |
viram-na na ponte a deitar o saco para o rio. | Open Subtitles | الناس رَأوها على ذلك الجسرِ، رأوها ترمي الكيس إلى النهرِ. هيا. |
Sabiam do seu horário, se calhar viram-na a passear com o cão. | Open Subtitles | يعرفون مواعيدك، ربما رأوها وهي تنزه الكلب |
Retornou na mesma noite que tu. Os militares viram-na na floresta... | Open Subtitles | لقد عادت في نفس اللّيلة الّتي عدت فيها بعض الجنود رأوها بالغابة |
- Nós sabemos que esteve, assim sendo eles viram-na e por isso estão a mentir. | Open Subtitles | صح . ولكننا نعلم انها هنا. لذا, فهم قد رأوها وهم يكذبون متعمّدين . |
Os meus homens viram-na entrar com outro homem. | Open Subtitles | لقد رأوها رجالي تدخل مع رجلاً اَخر |
As pessoas viram-na apanhar um táxi. | Open Subtitles | الشهود رأوها بداخل سيارة أجرة. |
Eles viram-na, mas não lhe tocaram. | Open Subtitles | لقد رأوها لكن لم يلمسوها وهل تصدق بهم ؟ |
Alguns dos meus homens viram-na por aí. | Open Subtitles | بعض رجالي رأوها في الأرجاء |
Várias testemunhas viram-na na festa. | Open Subtitles | عده شهود رأوها فى الحفله |
- Procurei em todo o lado. viram-na sair esta manhã. | Open Subtitles | -بحثت في كل مكان، رأوها تغادر في الصباح |
viram-na a ter uma discussão feia com um tipo. | Open Subtitles | رأوها تتشاجر مع أحدهم |
viram-na vir para este lado. | Open Subtitles | لقد رأوها من هذا الطريق |
É uma loucura se pensarmos nas mudanças que eles viram. | Open Subtitles | من المذهل أن تفكري في كل التغييرات التي رأوها |
Isso foi exactamente o que os anciãos Romanos disseram quando viram isto por volta dos 100 DC. | Open Subtitles | هذا ما قالوه بالضبط الرومان القدامى عندما رأوها .. ذلك حوالي عام 100 بعد الميلاد |
Mas isso tornou-a viva para eles. Penso que eles viram, de repente, que estas não eram apenas tapeçarias velhas e gastas. | TED | لكن المزحة بعثت فيهم الاهتمام. أعتقد أنهم حينها رأوها بقيمتها الحقيقية، وأنها ليست مجرد منسوجة قديمة |
Fotos de segurança mostram-na lá e testemunhas dizem tê-la visto morrer. | Open Subtitles | وهذه المرة تظهر صور لها هناك، وشهود يقولون أنّهم رأوها |
Não o deve ter tomado. Devem tê-la visto uma vez e correram com ela com uma receita. | Open Subtitles | الأرجح أنهم رأوها مرة واحدة ثم طردوها من غرفة الطوارئ بورقة |