"رأوها" - Traduction Arabe en Portugais

    • viram-na
        
    • viram
        
    • tê-la visto
        
    Espiões viram-na a passar a fronteira, para os Estados Unidos. Open Subtitles مراقبونا قد رأوها وهي تعبر الحدود إلى الولايات المتحدة
    E não tente mentir à sua maneira... porque vários vizinhos dela viram-na ser levada no carro da policia. Open Subtitles ولا تحاول التملّص بالكذب لأنّ عدداً من جيرانها رأوها مقتادة في سيّارة شرطة
    Os guardas viram-na sair do palácio à hora do costume. Open Subtitles الحراس رأوها تغادر القصر في الوقت المعتاد
    Os médicos disseram que foi o pior acidente no recreio que viram. Open Subtitles لقد قال الأطباء وقتها أن هذه أسوأ إصابة ملعب رأوها بحياتهم.
    Devem tê-la visto e dito para sair da cidade. Open Subtitles من المحتمل أنهم رأوها وأخبروها أن تغادر البلدة
    viram-na na ponte a deitar o saco para o rio. Open Subtitles الناس رَأوها على ذلك الجسرِ، رأوها ترمي الكيس إلى النهرِ. هيا.
    Sabiam do seu horário, se calhar viram-na a passear com o cão. Open Subtitles يعرفون مواعيدك، ربما رأوها وهي تنزه الكلب
    Retornou na mesma noite que tu. Os militares viram-na na floresta... Open Subtitles لقد عادت في نفس اللّيلة الّتي عدت فيها بعض الجنود رأوها بالغابة
    - Nós sabemos que esteve, assim sendo eles viram-na e por isso estão a mentir. Open Subtitles صح . ولكننا نعلم انها هنا. لذا, فهم قد رأوها وهم يكذبون متعمّدين .
    Os meus homens viram-na entrar com outro homem. Open Subtitles لقد رأوها رجالي تدخل مع رجلاً اَخر
    As pessoas viram-na apanhar um táxi. Open Subtitles الشهود رأوها بداخل سيارة أجرة.
    Eles viram-na, mas não lhe tocaram. Open Subtitles لقد رأوها لكن لم يلمسوها وهل تصدق بهم ؟
    Alguns dos meus homens viram-na por aí. Open Subtitles بعض رجالي رأوها في الأرجاء
    Várias testemunhas viram-na na festa. Open Subtitles عده شهود رأوها فى الحفله
    - Procurei em todo o lado. viram-na sair esta manhã. Open Subtitles -بحثت في كل مكان، رأوها تغادر في الصباح
    viram-na a ter uma discussão feia com um tipo. Open Subtitles رأوها تتشاجر مع أحدهم
    viram-na vir para este lado. Open Subtitles لقد رأوها من هذا الطريق
    É uma loucura se pensarmos nas mudanças que eles viram. Open Subtitles من المذهل أن تفكري في كل التغييرات التي رأوها
    Isso foi exactamente o que os anciãos Romanos disseram quando viram isto por volta dos 100 DC. Open Subtitles هذا ما قالوه بالضبط الرومان القدامى عندما رأوها .. ذلك حوالي عام 100 بعد الميلاد
    Mas isso tornou-a viva para eles. Penso que eles viram, de repente, que estas não eram apenas tapeçarias velhas e gastas. TED لكن المزحة بعثت فيهم الاهتمام. أعتقد أنهم حينها رأوها بقيمتها الحقيقية، وأنها ليست مجرد منسوجة قديمة
    Fotos de segurança mostram-na lá e testemunhas dizem tê-la visto morrer. Open Subtitles وهذه المرة تظهر صور لها هناك، وشهود يقولون أنّهم رأوها
    Não o deve ter tomado. Devem tê-la visto uma vez e correram com ela com uma receita. Open Subtitles الأرجح أنهم رأوها مرة واحدة ثم طردوها من غرفة الطوارئ بورقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus