O político viu o homem na berma da estrada, apercebeu-se da condição dele, viu que tinha sido vítima de violência, ou que tinha fugido dela. | TED | رأى ذلك الرجل على جانب الطريق ورأى آثار الضرب الذي تعرض له، رأى أن هذا الرجل هو ضحية للعنف المستشري. |
Depois dele ter morrido, provavelmente viu que os que ligaram ainda estavam juntos. | Open Subtitles | بعد موته، على الأرجح رأى أن المتصلين مازالا سويا |
Toda a gente viu que afinal a vitima de Bullying era um psicopata violento! | Open Subtitles | كل شخص رأى أن ضحية التنمر فى فيلمك هو فى الواقع مختلاً عقلياً عنيف |
viu que os hackers eram mais curiosos do que maliciosos. | Open Subtitles | رأى أن القراصنة فضوليين أكثر من كونهم خبيثين |
Ele achou que a esposa dele iria ficar incomodada. | Open Subtitles | رأى أن ذلك سيزعج زوجته |
Mas ele viu que havia outras maneiras para obter grandes somas de dinheiro fora do estado. | Open Subtitles | ولكنه رأى أن هناك طرق آخرى لتحقيق أرباح هائلة من الاستثمار العقاري |
mesmo ao lado do consolo da lareira. viu que a porta não tinha o ferrolho. | Open Subtitles | بينما كان ينظر إلى باب الآنسة "سينثيا" بجانب الموقد رأى أن الباب لم يكن مقفل |
O assistente de laboratório dele entrou na sala, viu que o mestre tinha explodido e disse: | Open Subtitles | جاء مساعده في المعمل إلى الغرفة، رأى أن أستاذه قد فجره، و قال: "أظن أن هذا الشيء يعمل بنجاح." |
Foi o meu pai quem viu que, com... algumas modificações genéticas... a tremenda oportunidade para a produção de óleo. | Open Subtitles | ...كان والدي الذي رأى أن أن بعض التعديل الوراثي فرصة كبيرة لانتاج الزيت |
O Sr. Hanna ficou do lado de fora a dar cobertura, mas viu que o seu novo parceiro estava em menor número. | Open Subtitles | بقي السيد " هانا " في الخارج كدعم لكنه رأى أن شريكه الجديد يفوقونه عدداَ |
viu que o que podia ser dado também podia ser tirado. | Open Subtitles | رأى أن ما يمكن إعطاؤه، يمكن أخذه أيضا |
E ele viu que a grande maioria do que nós fazemos em medicina e cuidados de saúde é cuidar de nós mesmos. De facto, ele disse que era 70 a 80 porcento | TED | وقد رأى أن الغالبية العظمى مما نقوم به فى الطب والرعاية الصحية هو الإهتمام بأنفسنا . فى الحقيقة ، إنه قال أن 70 إلى 80 % تعتمد على |
"e o rei viu que o fogo não lhes tinha consumido os corpos, | Open Subtitles | "و الملك رأى أن النار لم تؤذي أجسامهم" |
"E ele viu que as chamas não lhes tinham consumido os corpos, | Open Subtitles | "و قد رأى أن النيران لم تؤذي أجسامهم" |
Ele provavelmente, foi para casa, viu que a Eva estava prestes a deixá-lo, e matou-a num acesso de fúria. | Open Subtitles | على الأرجح، قدم إلى المنزل رأى أن (إيفا) كانت على وشك هجره، وقتلها في لحظة غضب |
Quando viu que não havia lenha suficiente... | Open Subtitles | عندما رأى أن الحطب غير كاف... |
Mas achou que a versão do Cam era informal demais, por isso, decidimos tirar algumas fotos, numa boa, no rancho, para equilibrar. | Open Subtitles | (لكنه رأى أن نسخة (كيم كانت بعض الشيئ " ارتسي 30 00: 01: 04,708 |