Eles já viram algumas coisas, e também fizeram. | Open Subtitles | لقد رأيا أمر أو أثنين فى وقتهما و فعلاهما أيضا |
Amanhã pergunto aos Rochant e aos Beaufay se o viram, teve de se demorar ali. | Open Subtitles | غدا سأسأل روشانت وبوفاي لو كانا قد رأيا أي شيء كان يجب أن نكون هناك أثناء هذا |
E vocês sabem muito bem que eles se viram, um ao outro, em roupas interiores. | Open Subtitles | وتعرفين جيداً أنّهما رأيا بعضهما بالثياب التحتية |
Como alguém que trabalhou com o réu e conheceu a sua capacidade pessoal, tem uma opinião sobre a possível libertação dele? | Open Subtitles | بصفتك شخص عمل مع مقدم الطلب و عرفته بصفة شخصية هل كونت رأيا بشأن تسريحه المحتمل من هذه المنشأة؟ |
Eu gostaria de uma opinião honesta sobre o meu livro. | Open Subtitles | اريد ان اقرأ عليك شيئا صغيرا و اعطني فيه رأيا صادقا حقا؟ |
Duas colegas viram da esquina. | Open Subtitles | زميلا فصلٍ رأيا هذا على بعد نصفِ منطقة سكنيّة. |
viram a pintura e perderam as estribeiras. | Open Subtitles | لقد رأيا اللوحة ومن ثمّ جنّ جنونهما |
Mas viram a matrícula. | Open Subtitles | لكنّهما رأيا لوحة أرقام السّيّارة. |
Algumas pessoas viram uma carrinha a sair, faróis apagados. | Open Subtitles | اثنان رأيا شاحنة تغادر بدون أضواء |
Estes miúdos viram mais do que a conta. | Open Subtitles | -الطفلان . رأيا أكثر مما يفصحان، أتعلمين؟ |
Pássaro? Eles também viram um pássaro. | Open Subtitles | الطير لقد رأيا الطير أيضاً |
Eles viram tudo. | Open Subtitles | لقد رأيا كل شىء |
Mas eles não o largaram, viram o Camry, e o Sean, sangue do meu sangue, tirou a matrícula. | Open Subtitles | لكنهما بقيا على أعقابه رأيا سيارة الـ(كامري) و(شون) ابني، حصل على رقم اللوحة |
Então, porque é que eles viram o navio? | Open Subtitles | لماذا رأيا هذا السفينة؟ |
Os pais dela viram o corte. | Open Subtitles | والديها رأيا الجرح للتوِّ. |
A minha experiência em armários femininos não é propriamente suficiente para emitir uma opinião. | Open Subtitles | خبرتي في خزائن النساء ليست واسعة بما يكفي لأشكل رأيا |
Tem mais do que suficiente para uma opinião especialista. | Open Subtitles | لديك أكثــر مــما يكفي لتضــع رأيا متخصصـا. |
Excelência, estou surpreso... que o meu distinto colega tenha solicitado da testemunha uma opinião e não um facto. | Open Subtitles | اذا كان هو أو هى - قد فاجأ مسز فرينتش ؟ سيدى ، اٍننى تفاجأت أن صديقى يحاول أن يستخلص من الشاهد رأيا و ليس حقيقة واقعة |
O médico diz, "Você está grávida". Ela diz, "Quero uma segunda opinião". | Open Subtitles | الدكتور قال (انت حامل) ا هى قالت (أريد رأيا آخر) ا |
Bem, Fox, aqui, dá uma opinião de perito vendo, como ele faz, com uma barriga enorme... sempre que ele passa por um espelho. | Open Subtitles | -حسنا , " فوكس " يقدم رأيا اختصاصيا , لأنه يرى بطنا كبيرا كلما مر من أمام المرآة |
Parece que tens uma opinião não solicitada. | Open Subtitles | يبدو أنك ستقترح رأيا ولم يطلب منك ذلك |