Num intervalo entre 2 tábuas, vi que a madeira que as juntava não era carvalho, mas uma madeira de outra cor, faia ou choupo. | Open Subtitles | في شرخ بين لوحين رأيت أن الخشب الذي يجمع الألواح لم يكن بلوط. كان لونه مختلفاً: |
Mas quando ia a subir as escadas, vi que estava alguém à porta. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت على السلالم رأيت أن هناك أحدا اخر كان هناك بالباب |
vi que o distribuidor era fraco, mas não estava metido. Só não estava a proteger o jogo. Tinha as cartas demasiado levantadas. | Open Subtitles | رأيت أن الموزع ضعيف ,لكنة لم يكن شريكاً له كان فقط لا يغطي الورق ,بل كان يرفع الورق عالياً |
achei que poderíamos partilhar a secretária, enquanto trocam a alcatifa. | Open Subtitles | رأيت أن نجلس معاً على المكتب لحين تغيير سجادتي |
achei que ele devia saber que o pai foi um homem impressionante. | Open Subtitles | رأيت أن عليه أن يعرف أن والده كان رجلاً مثيراً للإعجاب |
Viu que estava na corda bamba e ficou para me ajudar.. | Open Subtitles | رأيت أن كنت في حالة الخام و وبقي لك لرؤيتي من خلال ذلك. |
E vi que tudo à minha volta era santificado... | Open Subtitles | حتى رأيت أن كل ما حولى كان مقدساً |
Nada. vi que vão mudar a Exposição de Jardinagem de L.A. | Open Subtitles | لا شيء فقط رأيت أن سينقلون، معرض حدائق لوس إنجليس... |
Quando vi que este tipo morava aqui ao pé, afixei alguns posters. | Open Subtitles | عندما رأيت أن هذا الرجل يبعد عدة شوارع فقط رتبت بعض الملصقات |
Quando voltei do Líbano, para casa pela primeira vez em seis semanas, e vi que a vida continuava normalmente. | Open Subtitles | عندما عدت للبيت من لبنان لأول مرة في ستة أسابيع و رأيت أن الحياة ما زالت مستمرة بشكل طبيعي |
O tipo abriu a porta e estava muito calmo, e eu ia contar o dinheiro, mas ele impediu-me, e vi que a de cima era uma nota de vinte, mas debaixo dela eram só fotocópias. | Open Subtitles | هذا الشخص فتح الباب وكان هادئاً جداً وكنت على وشك عد النقود ولكنه منعني رأيت أن الورقة الأولى كانت من فئة العشرين |
vi que estavam com pouca coisa e fui às compras. | Open Subtitles | رأيت أن المستلزمات المنزلية قليلة فذهبت إلى المتجر بدلاً منكِ |
Não foi até que vi que a primeira mulher candidata presidencial em 1884 tinha dado entrada num motel de beira de estrada, tive um pressentimento. | Open Subtitles | لم أتأكد حتى رأيت أن أول إمرأة مترشحة للرئاسة عام 1884 قد حجزت في فندق على الطريق، حينها حدسي أخبرني. |
Eu vi que havia imensas coisas que não estavam certas. | Open Subtitles | لقد رأيت أن هُناك العديد من الأشياء التي لم تكُن صحيحة. |
E eu penso que isso afectou a minha decisão, principalmente porque uma vez que eu vi que quase todos iam ficar, isso me incentivou a ficar, também. | Open Subtitles | وأعتقد أن ذلك ما أثر في قراري فعندما رأيت أن أغلب الناس سيبقون ناتالي مساعد طبيب بيطري سانت برباره |
vi que o Sol era só mais uma estrela... e que as estrelas eram outros sóis... cada uma acompanhada de outras Terras, como a nossa. | Open Subtitles | لا مركز رأيت أن الشمس كانت فقط نجماً آخر و أن النجوم كانت شموساً أخري تصاحبها أراضٍ أخري |
vi que um sinal pode ser detectado não importa o quão secreto seja. | Open Subtitles | لقد رأيت أن الإشارة يُمكن أن تُكشف لا يهُم مِقدار سريتها |
vi que a tua roupa já estava lavada e ia dobrá-la para ti, para ficarmos quites pela coisa que achas que fiz, mas que não fiz. | Open Subtitles | رأيت أن غسيلك قد انتهى و كنت أخرجها عنك لكي نتعادل عن شي تظن أني مذنبه به و انا لست كذلك |
achei que a minha presença seria mais desafiadora do que reconfortante. | Open Subtitles | لذا رأيت أن حضوري سيبعث على الاستفزاز أكثر من العزاء |
E eu achei que isto era mais divertido e desfiz-me dos bilhetes. | Open Subtitles | رأيت أن ذلك أكثر مرحاً فتخلصت من التذكرتين. |
achei que já a podia deitar fora ou então guardá-la durante uns meses e depois deitá-la fora. | Open Subtitles | رأيت أن ألقي بها الآن أو يمكنني الاحتفاظ بها لشهرين ثم ألقي بها |
O senhor Viu que havia muito dinheiro a fazer nos andaimes. | Open Subtitles | رأيت أن هناك أطنان من الأموال يمكن كسبها من أعمال السقالة |