ويكيبيديا

    "رأيت أنه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Achei que
        
    • vi que
        
    • pensei que
        
    Achei que era apropriado apresentá-lo porque tenho grande experiência no ensino e aconselhamento de cientistas de vários campos. TED و رأيت أنه من المناسب أن أعرضه على أساس أنه لدي خبرة واسعة في تدريس و إرشاد العلماء عبر مجموعة واسعة من المجالات
    vi que tinham pudim comprado e Achei que as crianças gostariam de provar algo caseiro. Open Subtitles رأيت أنه يوجد لديكما بودينغ من السوق وفكرت أن الأولاد سيحبون تذوق شيء منزلي
    Talvez seja um flipado mas Achei que te devia chamar. Open Subtitles أجل , قد يبدو مجنوناً لكننى رأيت أنه يجب أن أدعوك على أية حال
    vi que ainda tinha as tuas canetas dos convites para a festa, e pensei que pudesses precisar delas. Open Subtitles أدركت أن أقلامك للتخطيط لازالت معي من دعوات الحفل و رأيت أنه قد تحتاجينها لشئ ما
    vi que ele tinha uma caixa de telemóvel na mão. Open Subtitles فقط رأيت أنه.. ان بحوزته علبة هاتف خلوي بمتناول يديه
    Mas, quando vi as armadilhas para formigas no espéculo dele, Achei que nós tínhamos de conversar. Open Subtitles لكن عندما رأيت أفخاخ النمل على طاولة الأدوات الطبية رأيت أنه علينا التحدث
    Mas Achei que alguém na família deveria saber. Open Subtitles ولكنني رأيت أنه يجب أن يكون أحد أفراد الأسرة على إطلاع بالأمر
    Olhe, sei que não quer falar, mas Achei que seria mais divertido jogar comigo do que com o seu telefone. Open Subtitles اسمع، أعرف أنك لا تريد التحدث ولكن رأيت أنه سيكون من الممتع أكثر أن تلعب معي بدلاً من هاتفك
    No outro dia, quando ficaste chateada, Achei que devíamos falar. Open Subtitles وعندما غضبتِ عند العشاء في تلك الليلة رأيت أنه ينبغي أن نتحدث
    Achei que haveria maneira de um homem com as minhas capacidades ser útil à sua organização. Open Subtitles رأيت أنه لابد من طريقة لرجل يحمل مواهبي بالتحديد أن يكون خادماً في منظمتك
    Achei que o pai deles devia ser confrontado com as pessoas cuja vida destruiu. Open Subtitles رأيت أنه من الصائب أن والدهم يواجه الأطفال الصغيرة الذين دُمرِت حياتهم بسببه
    Achei que devias saber que eles têm um tratamento para queimaduras no Centro de Investigação, Open Subtitles رأيت أنه يجب أن تعلم بأنهم يملكون علاجاً لقضمة الصقيع في مركز البحوث
    Sempre Achei que bastava o que acontecia aqui. Open Subtitles لطالما رأيت أنه يحدث ما يكفي هنا على الأرض.
    Foi muito perturbador e Achei que devia informá-lo. Open Subtitles كان الأمر مزعجاً جداً و قد رأيت أنه يجب أن تعرف.
    Por isso Achei que seria importante vir propor-te uma solução simples. Open Subtitles لهذا رأيت أنه من المهم أن آتي لأعرض عليك حلاً سهلاً.
    Nesse momento ele ergueu a espingarda para me bater, mas eu vi que ele estava hesitante. TED رفع بندقيته في تلك اللحظة ليضربني، لكني رأيت أنه كان مترددًا.
    Não ia dizer nada, mas vi que ele não ia abrir a boca. Open Subtitles لم أكن لأقول أي شيء، لكنني رأيت أنه لم يكن سيفتح فمه
    Sr. Spencer, desculpe incomodar, mas pensei que gostasse de saber que estiveram cá dois homens a perguntar por si. Open Subtitles لكن رأيت أنه ربما تحب أن تعرف أن هنا رجلين يسألان عنك
    E como eu sei que este é o seu bairro... pensei que era melhor chamá-lo imediatamente. Open Subtitles وأعرف أن هذا هو حيك لذا رأيت أنه من الأفضل أن أطلبك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد