Eu e o Alec vimo-lo ao final da tarde e ele disse ter beijado uma mulher na fila de uma das bancas. | TED | رأيناه أنا وأليك في نهاية اليوم، أخبرنا بأنه قبّل امرأة على منصة الامتياز. |
Santidade, vimo-lo ontem em Khartum. | Open Subtitles | جوردون ايها المقدس ، لقد رأيناه أمس فى الخرطوم ، انه جوردون باشا |
vimos isto quando Rosa Parks se recusou a sair do autocarro. | TED | رأيناه حينما رفضت روزا باركس أن تترك مقعدها في الحافلة. |
Mas o que vimos foi como opera um princípio ligeiramente diferente. | Open Subtitles | ولكن ما رأيناه للتو هو عملية مبدأ فلسفي مختلف قليلا |
Entramos, se o virmos, chamamos a polícia, prendemo-lo e limpo o raio do meu nome hoje. | Open Subtitles | سندخل إلى المرقص إن رأيناه سنتصل على الشرطة و نجعلهم يقبضون عليه و أبرئ اسمي الليلة |
Esta é uma forma de organização única e original, que temos visto crescer. | TED | هذا نموذج جديد وخاص وتنظيمي الذي رأيناه ينمو |
A primeira coisa que vemos são os passeios a preto e branco, o que é útil porque já os tínhamos visto antes. | TED | أوّل ما رأيناه كان الحدود السوداء وا لبيضاء، وهو أمر مفيد كوننا رأينا ذلك مسبقا. |
Nós vimo-lo, e se ele encontra o caldeirão matar-nos-á a todos. | Open Subtitles | لقد رأيناه ولو وجد الأسود العظيم فسوف يحطمنا |
Nós vimo-lo na câmara de segurança. É o Jaffa que está a conduzir a invasão. | Open Subtitles | لقد رأيناه للتو على كاميرا المراقبة انه الجافا الذي يقود كل هذا |
Pouco depois vimo-lo ir para as montanhas, a 70 quilômetros de distância. | Open Subtitles | بعد ذلك بوقت قصير، رأيناه متجه مباشرة نحو الجبال، بنحو 70 كيلو متراً. |
Mas acho que temos de nos render a um poder superior e ter fé que, o que quer que tenhamos visto, vimo-lo por alguma razão. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن علينا الإستسلام لقوة عليا و أن نؤمن بأن أي كان ما رأيناه قد رأيناه لسبب ما |
vimo-lo a entrar com uma senha roubada para ter acesso ao sistema. | Open Subtitles | لقد رأيناه يدخل بكلمة مرور مسروقة للوصول إلى النظام. |
vimo-lo ontem no Fórum, andava à procura de um trono onde fazer o ninho. | Open Subtitles | رأيناه بالأمس وهو يمارس عمله في الساحة العامة إنه ينشد العرش ليصنع وكره |
Sabias desde o primeiro instante que o vimos naquele dia. | Open Subtitles | لقد عرفت منذ اللحظة التي رأيناه فيها ذلك اليوم |
Fomos para luz mais próxima que vimos na água e resgatados... | Open Subtitles | ذهبنا للضوء التالي الذي رأيناه في الماء لأنقذنا ذلك الشخص |
Lembras-te quando o vimos a falar com aquele gajo, o Daunte? | Open Subtitles | هل تذكر عندما رأيناه يتحدث مع ذلك الرجل دانتي ؟ |
Estava no leito da morte, da última vez que o vimos. | Open Subtitles | . لقد كان طريح فراش الموت في آخر مرة رأيناه |
E ele não está cá, já te dissemos. Volta mais tarde. Se o virmos, dizemos-lhe que passaste por cá. | Open Subtitles | أخبرناك أن الرئيس ليس هنا، إن رأيناه نخبره بمجيئك |
Muito do que temos visto e aprendido, apesar de o nosso nome ser Spaceship Media, não é ciência especializada. | TED | وكثيرًا مما رأيناه وتعلمناه، بالرغم من أننا نطلق على أنفسنا "مركبة الإعلام الفضائية"، ليس بالعلم المعقد إطلاقًا. |
Nós vemos o mundo mais claramente quando olhamos para ele pela primeira vez, antes de a rotina do hábito entrar no nosso caminho. | TED | كلنا بدا لنا العالم أوضح عندما رأيناه للمرة الأولى، قبل ركوب قطار العادات اليومية. |
Acha que ele vai piar depois de vermos o que ele fez? | Open Subtitles | أتظن أنه سيتحدث معنا بعد كل ما رأيناه يفعله؟ |
Mesmo a esta escala, mesmo com o rápido crescimento a que assistimos neste ambiente, sabemos hoje que o Ébola pode ser vencido. | TED | حتى على هذا المستوى، حتى مع هذا النمو السريع الذي رأيناه في تلك البيئة، فإننا نعلم جيداً، أنه بإمكاننا هزيمة الإيبولا. |
Quando a sala cheirava mal, observámos que os indivíduos relatavam mais atitudes negativas em relação aos homens homossexuais. | TED | عندما كانت رائحة الغرفة مقزز, ما رأيناه هو ان الاشخاص في الواقع كان انطباعهم عن الرجال المثليين سلبي. |