Eu te falei... você receberá uma ligação de Ryan Sealey, nossa ligação com no escritório da polícia. | Open Subtitles | لقد اخبرتك انك ستتلقى اتصالاً من "رايان سيلى" انه وسيله ربطنا بالمكتب الفيدرالى |
Se houver ligação, são seis. | Open Subtitles | 15 صباحا لو ربطنا هذه ، فستكون السادسة |
O objecto que nos tem mantido aos dois ligados durante 4000 anos tem o poder de nos levar de volta para onde tudo começou. | Open Subtitles | الشيء الذي ربطنا معًا لـ 4 آلاف سنة بمقدوره إعادتنا لنقطة الصفر |
- É para isso que serve, GPS. Estamos ligados. | Open Subtitles | جي بي إس كلنا ربطنا إليه |
unimos o Círculo sem fazermos ideia do que estávamos a fazer e olha o que aconteceu! | Open Subtitles | لقد ربطنا تلكَ الدائرة من دونِ دليل على ماكنا نفعلهُ وانظري ماذا حدثَ |
ligámos este ataque a mais dois escalpamentos. | Open Subtitles | لقد ربطنا هذا الإعتداء بجريمتيّ سلخ فروة رأس أخرتين |
Se o Bauer nos ligar ao Juma, a operação pode ficar complicada. | Open Subtitles | إن ربطنا (باور) بـ(جمعة) فسيعرقل ذلك هذه العملية بجدية |
Wickes contactou 3 pessoas desde que sugerimos a ligação da AUTEC com o tiroteio do Secretário. | Open Subtitles | ويكس) أتصل بـ 3 أشحاص منذ أن ربطنا الصلة بين الـ "أوتيك" و أطلاق النار على الوزير. |
A pedido do Comandante Sullenberger e do sindicato, a Airbus autorizou uma ligação via satélite às simulações pilotadas de hoje. | Open Subtitles | وفقًا لطلب الكابتن (سولينبرغر) والنقابة، وافقت "إيرباص" على ربطنا بالأقمار الصناعية لمحاكاة المقادة اليوم. |
O Ian Aston fechou a porta na nossa cara, o que fez sentido quando estabelecemos a ligação entre ele e duas das vítimas. | Open Subtitles | أما (إيان أستون) فقد أغلق الباب في وجوهنا الذي جعل الأمر منطقي عندما ربطنا بينه وبين عدة ضحايا. |
Fizemos a ligação entre o Forrester e o Framingham há quatro meses. | Open Subtitles | لقد ربطنا بين (فورستر) و (فرامنغهام) قبل أربعة أشهر. |
Estamos ligados para sempre. | Open Subtitles | لقد تم ربطنا للأبد |
Estamos ligados para sempre. | Open Subtitles | لقد تم ربطنا للأبد |
Pensei que não querias dizer a ninguém que unimos o Círculo, especialmente aos Anciães. | Open Subtitles | ظننتُ فقط انكِ لم تريدي إخبارَ اي احد اننا ربطنا الدائرة وخاصةً الكبار؟ |
Nós unimos estes circuladores com um forno metalúrgico potente. | Open Subtitles | ما فعلناه هو ربطنا هذه الفتحات المعدنية بفرن الانفجار |
Mas ao menos unimos o Círculo. | Open Subtitles | لكن على الأقل لقد ربطنا الدائرة |
ligámos à maneira de agir da Vehme a 12 assassinatos. | Open Subtitles | لقد ربطنا بين " الفيهم " ودزينة من القضايا |
ligámos o vírus a um grupo chamado, Decima Technologies. | Open Subtitles | لقد ربطنا الفيروس إلى مجموعة تُدعى "(ديسيما) للتقنية". |
ligámos este empreendimento a lavagem de dinheiro dos dois lados da fronteira. | Open Subtitles | لقد ربطنا شركة الترقية هذه إلى عملية غسيل أموال -على كلا جانبي الحدود -مهلا، مهلا، مهلا. |
Se o Bauer nos ligar ao Juma, isso pode impedir esta operação. | Open Subtitles | إن ربطنا (باور) بـ(جمعة) فيسعرقل ذلك هذه العملية بجدية |
Contastes-me sobre um ritual que fizestes para nos ligar. -Foi assim que vos encontrei. | Open Subtitles | أخبرتني عن طقس ربطنا معاً. |