"ربطنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ligação
        
    • ligados
        
    • unimos
        
    • ligámos
        
    • nos ligar
        
    Eu te falei... você receberá uma ligação de Ryan Sealey, nossa ligação com no escritório da polícia. Open Subtitles لقد اخبرتك انك ستتلقى اتصالاً من "رايان سيلى" انه وسيله ربطنا بالمكتب الفيدرالى
    Se houver ligação, são seis. Open Subtitles 15 صباحا لو ربطنا هذه ، فستكون السادسة
    O objecto que nos tem mantido aos dois ligados durante 4000 anos tem o poder de nos levar de volta para onde tudo começou. Open Subtitles الشيء الذي ربطنا معًا لـ 4 آلاف سنة بمقدوره إعادتنا لنقطة الصفر
    - É para isso que serve, GPS. Estamos ligados. Open Subtitles جي بي إس كلنا ربطنا إليه
    unimos o Círculo sem fazermos ideia do que estávamos a fazer e olha o que aconteceu! Open Subtitles لقد ربطنا تلكَ الدائرة من دونِ دليل على ماكنا نفعلهُ وانظري ماذا حدثَ
    ligámos este ataque a mais dois escalpamentos. Open Subtitles لقد ربطنا هذا الإعتداء بجريمتيّ سلخ فروة رأس أخرتين
    Se o Bauer nos ligar ao Juma, a operação pode ficar complicada. Open Subtitles إن ربطنا (باور) بـ(جمعة) فسيعرقل ذلك هذه العملية بجدية
    Wickes contactou 3 pessoas desde que sugerimos a ligação da AUTEC com o tiroteio do Secretário. Open Subtitles ويكس) أتصل بـ 3 أشحاص منذ أن ربطنا الصلة بين الـ "أوتيك" و أطلاق النار على الوزير.
    A pedido do Comandante Sullenberger e do sindicato, a Airbus autorizou uma ligação via satélite às simulações pilotadas de hoje. Open Subtitles وفقًا لطلب الكابتن (سولينبرغر) والنقابة، وافقت "إيرباص" على ربطنا بالأقمار الصناعية لمحاكاة المقادة اليوم.
    O Ian Aston fechou a porta na nossa cara, o que fez sentido quando estabelecemos a ligação entre ele e duas das vítimas. Open Subtitles أما (إيان أستون) فقد أغلق الباب في وجوهنا الذي جعل الأمر منطقي عندما ربطنا بينه وبين عدة ضحايا.
    Fizemos a ligação entre o Forrester e o Framingham há quatro meses. Open Subtitles لقد ربطنا بين (فورستر) و (فرامنغهام) قبل أربعة أشهر.
    Estamos ligados para sempre. Open Subtitles لقد تم ربطنا للأبد
    Estamos ligados para sempre. Open Subtitles لقد تم ربطنا للأبد
    Pensei que não querias dizer a ninguém que unimos o Círculo, especialmente aos Anciães. Open Subtitles ظننتُ فقط انكِ لم تريدي إخبارَ اي احد اننا ربطنا الدائرة وخاصةً الكبار؟
    Nós unimos estes circuladores com um forno metalúrgico potente. Open Subtitles ما فعلناه هو ربطنا هذه الفتحات المعدنية بفرن الانفجار
    Mas ao menos unimos o Círculo. Open Subtitles لكن على الأقل لقد ربطنا الدائرة
    ligámos à maneira de agir da Vehme a 12 assassinatos. Open Subtitles لقد ربطنا بين " الفيهم " ودزينة من القضايا
    ligámos o vírus a um grupo chamado, Decima Technologies. Open Subtitles لقد ربطنا الفيروس إلى مجموعة تُدعى "(ديسيما) للتقنية".
    ligámos este empreendimento a lavagem de dinheiro dos dois lados da fronteira. Open Subtitles لقد ربطنا شركة الترقية هذه إلى عملية غسيل أموال -على كلا جانبي الحدود -مهلا، مهلا، مهلا.
    Se o Bauer nos ligar ao Juma, isso pode impedir esta operação. Open Subtitles إن ربطنا (باور) بـ(جمعة) فيسعرقل ذلك هذه العملية بجدية
    Contastes-me sobre um ritual que fizestes para nos ligar. -Foi assim que vos encontrei. Open Subtitles أخبرتني عن طقس ربطنا معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more