Talvez não seja natural uma pessoa ficar casada para a vida inteira. | Open Subtitles | ربما ليس طبيعيا أن تبقى متزوجا من نفس الشخص طوال حياتك |
A açafroa não é vulgar. Talvez não seja para ti. | Open Subtitles | القرطم امر غير اعتيادي حسنا, ربما ليس بالنسبة اليك |
Talvez não seja a mudança radical em que pensei. | Open Subtitles | ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له |
Provavelmente não temos mais que duas horas, no máximo. | Open Subtitles | ربما ليس لدينا أكثر من ساعتين على الأكثر. |
Bem, isto pode não ser bonito de se dizer, mas se alguém merece um cancro, é a tua mãe. | Open Subtitles | حسنا,ربما ليس من اللطيف قول ذلك ولكن إذا كان هنالك أحد يستحق أن يصاب السرطان فهو والدتك |
- Talvez não por muito tempo. Aparentemente, alguém me quer matar. | Open Subtitles | ربما ليس افضل بكثير واضح ان شخص ما يحاول قتلى |
Se calhar não tenho os genes do meu pai | Open Subtitles | ربما ليس لدي مورثات ابي السيئة في النهاية |
Talvez Chantilas tivesse razão. Talvez não seja só a Ciência. | Open Subtitles | ربما شانتيلاس كان على حق ربما ليس العلم فقط |
Já pensaste que Talvez não seja ele o maluco? | Open Subtitles | هل فكرتِ يوماً أنّه ربما ليس الشخص المجنون؟ |
Sabes, Talvez não seja má ideia tentar uma nova voz. | Open Subtitles | أتعرفين، ربما ليس أمراً سيئاً أن تجربين صوتاً جديداً |
Do ponto de vista da fototerapia, Talvez não seja o melhor comportamento. | TED | من وجهة نظر العلاج الضوئي، ربما ليس سلوكاً أفضل. |
Mas Talvez não seja coincidência que alguns dos nossos génios mais criativos não tenham deixado este tipo de medos para trás enquanto adultos. | TED | ولكن ربما ليس مصادفة أنّ بعض عقولنا الخلاّقة تفشل في ترك مثل هذه المخاوف عند الكبر |
Isto foi uma coisa que nos surgiu na altura. Talvez não seja o mais correto de fazer mas há coisas tão interessantes que podemos fazer com esta interface. | TED | هذا شيء نطبقه على الشعاع تعلمون ، ربما ليس بالأمر الجيد فعله ولكن هناك عدة أشياء مهمة يمكنك القيام بها باستعمال هذا النوع من الواجهات. |
Talvez não seja necessário voltar a combater os mongóis. | Open Subtitles | ربما ليس من الضروري محاربة هؤلاء المغول مرة أخرى |
Mas uma médica que estuda como é que os abutres comem coisas mortas Provavelmente não é o tipo de médico que os meus pais desejavam. | TED | لكن الطبيب الذي يدرس كيف تقتات النسور على الكائنات الميتة ربما ليس ما كان في بالهم. |
Eu sou astrónoma. Provavelmente, não é surpreendente para ninguém que eu sempre adorei o céu noturno. | TED | أنا عالِمة فلك، ربما ليس من المستغرب على أحد أنني دومًا أحببت سماء الليل. |
Se está preocupado em ser descoberto, Sr. Donovan, uma reunião familiar na esquadra pode não ser o ideal. | Open Subtitles | إذا كنت قلقا حول ما يجري سيد دونفان؟ لم شمل الأسرة في المحطة ربما ليس للعب |
E estas crianças sabem que controlar o clima sem esforço pode não ser parte do seu futuro. | TED | ويعلم أؤلئك الأطفال أن التحكم المؤلم في المناخ ربما ليس جزء من مستقبلهم. |
- Talvez não a vós, mas o rei confidenciou-me que anda a avaliar isto há bastante tempo, não é? | Open Subtitles | ربما ليس لك ولكن الملك أطلعني أنه كان يفكر بهذا منذ بعض الوقت، أليس كذلك ؟ |
Se calhar não é sensato, mas foi por isso. | Open Subtitles | ربما ليس منطقيا، لكن هذا هو السبب مشاعره جرحت. |
Talvez não tenha piada, mas é irónico. | Open Subtitles | ربما ليس مضحكا و لكن ساخرا علي الأقل .. لا أعرف |
E deixou-o a pensar... Talvez não fosse a pior coisa se um bebé se juntasse ao nosso grupo. | Open Subtitles | ثم فكّر ، ربما ليس بالسيء أن ينضم لشلتنا طفل صغير |
Podes não ter memória, mas há memória dos sentidos. | Open Subtitles | ربما ليس لديك ذاكرة لكن لديك إحساس الذاكرة |
Talvez não para mim, mas sim para a mulher e o bebé. | Open Subtitles | ربما ليس لي لكن نعم بالنسبة للمرأة والطفل |
Talvez não sejam iguais às que costumava comprar na Rua 10, mas não são más. | Open Subtitles | ربما ليس مثل المطعم الذي اعتدنا رؤيتكِ فيه في الشارع العاشر الشرقي، ولكنه ليس سيئاً |
As marcas foram feitas após a morte. talvez nem mesmo pelos visigodos. | Open Subtitles | هذه الجروح صنعت بعدما مات ربما ليس بواسطه القوط الغربيون |