Mas para ti, Sophie, somos amigos do homem que te criou: | Open Subtitles | "ولكن بالنسبة لك يا "صوفي :نحن أصدقاء الرجل الذي ربّاك |
Mas para ti, Sophie, somos amigos do homem que te criou: | Open Subtitles | "ولكن بالنسبة لك يا "صوفي :نحن أصدقاء الرجل الذي ربّاك |
Se descobrisse que quem te criou, durante 17 anos, não era teu pai, o que farias? | Open Subtitles | إذا علمت بأنّ الذي ربّاك حتى عمر 17 لم يكن والدك، فماذا تنوي أن تفعل؟ |
O teu pai criou-te para seres o capanga perfeito. | Open Subtitles | والدك ربّاك على أن تكون تابعاً |
O homem criou-te. | Open Subtitles | لقد ربّاك الرجل |
Esconderam-te com o próprio Grande Mestre que te criou com neta. | Open Subtitles | .. وخبأؤوك عند (المعلم الأكبر) نفسه والذي ربّاك على أنك من عائلته .. |
Eles esconderam-na com o próprio Grão-Mestre que te criou como sua filha. | Open Subtitles | .. وخبأؤوك عند (المعلم الأكبر) نفسه والذي ربّاك على أنك من عائلته .. |
Lembar-te de quem é que te criou. | Open Subtitles | تتذكر من الذي ربّاك |
Já te esqueceste do homem que te criou como filho? | Open Subtitles | {\pos(192,220)} هل نسيت الرجل الذي ربّاك كإبن له... |
O pai não te criou para seres tão idiota, Tom. | Open Subtitles | ما ربّاك أبي لتكون بهذا الغباء يا (توم) |