Eu vi homens de aço morrerem e cavaleiros da noite caírem, ainda assim, completei a minha missão. | Open Subtitles | شهدت موت رجال من الفولاذ وسقوط فرسان الظلام وحتى عندئذٍ، أتممت مهمتي مهما كان الوضع |
"Quando estava no hospital, homens de fato visitaram-na mais de uma vez." | Open Subtitles | عندما كنت فى المستشفى زارنى رجال من ذوى البزات أكثر من مرة |
Temos homens de Campos diferentes, são todos profissionais, | Open Subtitles | لدينـا رجال من كافة معسكرات الاعتقـال، كلهـم محترفون. |
Quando o autocarro chegou aos arredores da sua terra natal, foi mandado parar num posto de controlo, dirigido por homens do Grupo Islâmico Armado. | TED | عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة. |
Até então, todas as unidades SG estarão atentas a quatro homens do NID a vaguear por aí noutro planeta. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين كل فرق إس جي ستكون منتبهه لأربع رجال من إن آى دى يتجولوا فى الكواكب الأخرى |
Os homens da ferrovia vêm fazer oferta pelas terras. | Open Subtitles | جاء رجال من مصلحة سكة الحديد لشراء الأرض. |
Em breve virão homens de Washington para um grande conselho. Irás? | Open Subtitles | رجال من واشنطن سوف يأتون للمجلس الكبير قريباً |
Porque são homens de 21 a 55 anos, é por isso. | Open Subtitles | بسبب أنهم رجال من 21 إلى 55, هذا هو سبب ذلك. |
homens de longe vão vir procurar para mim fazer um nome para si. | Open Subtitles | سيأتي رجال من كلّ حدب و صوب باحثين عنّي حتّى يصنعوا ألقاباً لأنفسهم |
Portanto juntei um grupo com homens de cada um dos concílios, mas o assassino escondia os miúdos tão depressa que os feitiços eram inúteis. | Open Subtitles | لذا جمعت زمرة رجال من كلّ معشر لكن القاتلة حجبت الأطفال سريعًا ولم تجدِ تعاويذ الرصد. |
3 homens de Nova York e da Flórida algumas semanas atrás. | Open Subtitles | ثلاثة رجال من نيويورك وفلوريدا منذ أسبوعين مضوا |
Tartã vermelho e azul. Isso significa homens de Low River. | Open Subtitles | يرتدون أوشحه حمراء وزرقاء مما يعني أنهم رجال من لو ريفر |
E tivemos um evento que vai ficar no meu coração para sempre onde um treinador de basquetebol estava a falar para uma sala cheia de rapazes atletas e homens de todos os tipos. | TED | و من ثم كان هنالك حدث سوف يظل في قلبي الى الابد حيث كان مدرب كرة السلة يتكلم في غرفة مليئة بالرياضين الذكور و رجال من جميع مناحي الحياة . |
As criadas lhe disseram que viram homens de fogo nos céus... coisas estranhas e assim por diante. | Open Subtitles | ...لقد أخبرها الخدم برؤية رجال من نار فى الجنة أحداث غريبة وهلما جرة |
preciso de homens -- - - homens de Pembury foram a Londres. | Open Subtitles | أحتاج إلى الرّجال رجال من بيمبري |
A maior parte sobre homens de Nantucket e eremitas chamados Dave, mas fá-lo com muita sensibilidade. | Open Subtitles | "غالبا حول رجال من "نانتوكيت" و ناسك اسمه "ديف لكنه يقوم بالكتابة بحساسية عالية "مرحبا "هوفستادر |
Vou directo ao assunto. Porque você e eu somos homens do mesmo calibre. | Open Subtitles | أتعلم شيئاً, سأكون مباشراً معك لأنّك أنت و أنا رجال من نفس العيار. |
Interroguei três homens do regimento do Shaw, dois oponentes políticos e um auxiliar que foi dispensado sem honra, e nenhum tinha a dizer algo negativo. | Open Subtitles | أنا قمت بمقابلة ثلاثة رجال من فوج شو اثنين من المعارضين سياسياً ومساعد الذي تم تسريحه من الخدمة |
Encontrei uma coisa online, um género de sala de chat, para raparigas que acham que namoram com homens do mundo espiritual. | Open Subtitles | و لقد وجدت هذا الشيء على الإنترنت. إنها نوع من غرف الدردشة للفتيات الذين يعتقدون أنهم واعدوا رجال من عالم الروح. |
A Aberdeen tem instalações do Exército, com homens do Exército e armas do Exército. | Open Subtitles | أبردين إنها منشأة للجيش مع رجال من الجيش, يحملون أسلحة للجيش |
Eu avisei-te. Que te afastasses de homens da minha laia. | Open Subtitles | لقد حذرتك بأن تبقى بعيدة عن رجال من نوعي |
Dias antes de a conhecermos, quando ela voltava da igreja, com a família, em plena luz do dia. homens da comunidade, levaram-na do meio da rua e violaram-na brutalmente. | TED | قبل عدّة أيام من لقائنا بها، عندما كانت عائدة من الكنيسة للمنزل مع عائلتها، في وضح النهار، قام رجال من مجتمعها بانتزاعها من الشارع، واغتصبوها بعنف. |