ويكيبيديا

    "رحلتِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • foste embora
        
    • partiste
        
    • saído
        
    • foi embora
        
    • fores
        
    • saíste
        
    • foste-te embora
        
    Se sabias que era filho do Carlton, porque foste embora? Open Subtitles إن كنتِ تعلمين بأنّ هذا ابن كارلتون لماذا رحلتِ ؟
    Bem, se não te importas que eu diga, quando te foste embora, partiste-lhe o coração. Open Subtitles إن لم تمانعي قولي ذلك عندما رحلتِ جرحتِ قلبه
    Quando tu te foste embora, fiquei muito chateado. Open Subtitles أتعلمين بأنه حين رحلتِ بالطريقة التي قمتِ بها كنتُ غاضباً بشدّة
    Julgas que não me custou quando partiste? Foi duro, foi mesmo muito duro. Open Subtitles هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟
    Pensei que tinhas saído. Open Subtitles ظننتك رحلتِ من يخرج أيضاً مبكراً هكذا؟
    Só quero saber por que você foi embora. Open Subtitles أُريد أَن أَعرف لماذا رحلتِ. هذا ما أريده.
    Se fores agora, vais fugir ao trânsito do fim-de-semana. Open Subtitles إن رحلتِ الآن، فأعتقد أنكِ لن تواجهي كل الأزمات المرورية في عطلة الأسبوع
    eu posso ir para casa! Bem, se queres ir para casa desesperadamente, então porque saíste? Open Subtitles ،حسنًا, إن كنتِ تريدين العودة لهذه الدرجة فلمَ رحلتِ من البداية؟
    Perdemo-la, tu foste-te embora... Open Subtitles هذا لا يهم، لقد ماتت وأنتِ رحلتِ
    Todos nos lembramos o que aconteceu da última vez que te foste embora. Open Subtitles نذكر جميعاً ما حدث عندما رحلتِ المرّة الماضية
    No dia em que foste embora, perdeste o direito de dizer-me o que fazer. Open Subtitles اليوم الذي رحلتِ فيه، خسرت الحق لتقولي لي ما أفعل
    Isto pode surpreender-te, mas eu evoluí muito nos dez anos desde que te foste embora. Open Subtitles هذه ربما تكون مفاجأة بالنسبة لكِ لكنني في الواقع انتقلت في عُمر العاشرة منذ أن رحلتِ
    Porque desde a semana passada, desde há três anos quando te foste embora... Open Subtitles لأن منذ الأسبوع الفارط، ومنذ 3 سنوات مضت عندما رحلتِ...
    A Namorada E agora que te foste embora, vejo-te em todo o lado." Open Subtitles والآن بعدما رحلتِ أراكِ في كل مكان
    Então, porquê, depois de tudo, te foste embora? Open Subtitles فلماذا بعد كلّ شيء، رحلتِ ببساطة؟
    Como poderia eu... quando partiste sem te despedires? Open Subtitles كيف عساي أنام وقد رحلتِ دون حتّى كلمة وداع؟
    Agora que partiste, não consigo parar de pensar em ti. Open Subtitles و الآن عندما رحلتِ , لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ
    Não... -Ainda estás aqui? Pensei que tinhas saído. Open Subtitles ما زلتِ هنا، ظننتكِ رحلتِ عزيزتي
    Na noite do furacão, julgo que o Tom te viu, depois de teres saído e julgo que ele sabe o que te aconteceu porque lhe aconteceu a mesma coisa há quase 10 anos, Mariel. Open Subtitles -في ليله الإعصار أعتقد بأن توم رأكِ بعد ما رحلتِ من هنا واعتقد بأنه يعلم بالضبط ماذا حدث لكِ لإنه نفس الشئ حدث له منذ عشره سنوات يا ماريل
    Manuela, por que foi embora daquela maneira? Open Subtitles لماذا رحلتِ هكذا؟
    Dizem que se foi embora. Open Subtitles كلهم يقولون أنكِ رحلتِ
    Mas se fores embora agora, depois de te ter readmitido, isso é desistir. Open Subtitles لكنّكِ إذا رحلتِ الآن بعدما أعدتُ تعيينكِ، فهذه استقالة
    Que devo fazer, tu saíste tão de repente. Open Subtitles ماذا عليّ أن أفعل وقد رحلتِ فجأة
    E depois foste-te embora. Open Subtitles أنتِ كنتِ المُشرفة علينا. ثمّ رحلتِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد